"beunruhigend" - Translation from German to Arabic

    • مزعج
        
    • مُقلق
        
    • مقلقاً
        
    • مقلقة
        
    • مزعجاً
        
    • للقلق
        
    • مربك
        
    • مقلق
        
    Einige vorstellbare Szenarien könnten tatsächlich Science Fiction, andere hingegen beunruhigend realistisch sein. TED بعض السيناريوهات التي تم تصورها فد تكون في الواقع خيالًا علميًا، ولكن البعض الآخر قد يكون حقيقيا بشكل مزعج.
    beunruhigend, wie leicht die Presse Informationen von lhrem Revier bekommt. Open Subtitles إنه لأمر مزعج كيف من السهل لعضو من الصحافه أن يشترى المعلومات من الرجال التابعين لدائرتك
    - Ich finde es bloß halb beunruhigend, dass die eine Person, der ich hier vertrauen sollte, mir ins Gesicht gelogen hat. Open Subtitles أجد أنه أمرٌ مُقلق جداً، أن الشخص الوحيد، الذي من المفترض أن أثق به هنا... كان يكذب في وجهي
    Ich kann mir vorstellen, das das ganze sehr beunruhigend für dich ist. Open Subtitles أتصوّر هذا أن يكون مقلقاً للغاية
    CA: Der aktuelle Ton im Internet ist ziemlich beunruhigend. TED كريس: لهجة ما يجري على شبكة الإنترنت هي الآن مقلقة جدًا.
    Sich Fantasien hinzugeben finde ich beunruhigend und unvernünftig. Open Subtitles أرى التمسّك بالخيال أمراً مزعجاً وغير واقعي.
    Etwas beunruhigend ist die Lage der meisten Regierungsgebäude im Cockpit. TED إنه أمر مثير للقلق قليلاً، لقد وَضع معظم المباني الحكومية المهمة في حجرة القيادة
    Wenn Sie auf meinen Führerschein schauen, sehe ich genauso aus, und es ist – es ist – ein bisschen beunruhigend. Allerdings ist es etwas, das sehr wichtig ist. TED لو نظرتم لرخصة قيادتي ستجدون أني أبدو على نفس المظهر، وهو .. هو .. أمر مربك لكنه فعلا مهم.
    Zuerst war's nur widerlich, aber jetzt wird's verdammt schnell beunruhigend. Open Subtitles حسناً الأمر يتحول من كلام مقزز ليس له معنى إلى إدعاء مزعج
    Dass Sie die Kontrolle über das Gate behalten wollen, finde ich beunruhigend. Open Subtitles أجد أن احجامك عن التخلي عن السيطرة العسكرية على البوابة أمر مزعج
    So beunruhigend es auch sein mag, Sie sind derzeit ein Patient... in einer psychiatrischen Anstalt. Open Subtitles انه يحدث ، تشاك مزعج كما قد يكون أنت حاليا مريض
    Das ist höchst beunruhigend. Open Subtitles هذا مزعج كثيرا , مجلسك يصوت لان ينهي الحرب
    Frauen finden mich beunruhigend gutaussehend. Open Subtitles فكما تعرفين، تجدني النساءُ وسيماً على نحوٍ مزعج.
    Dich in deiner natürlichen Umgebung zu sehen ist ganz schön beunruhigend. Open Subtitles إنه حقًا مزعج رؤيتي لكِ في مسكنك الطبيعي
    Was meintest du damit, dass die Ermittlungen beunruhigend waren? Open Subtitles أبي ، ماذا تعني بأن التحقيق كان مُقلق ؟
    Ja, es ist ehrlich gesagt sehr beunruhigend. Open Subtitles أجل، إنه في الحقيقة مُقلق جداً
    Das ist sehr beunruhigend für die Kinder. Open Subtitles كان هذا مقلقاً للغاية على الأطفال
    Ich finde das zutiefst beunruhigend. Open Subtitles ‏أجد هذا مقلقاً جداً.
    Das ist der Teil der Geschichte, die zur gleichen Zeit beunruhigend und traurig ist. Open Subtitles هذا جزء من القصة التي تعتبر مقلقة و حزينة في نفس الوقت.
    Ist es falsch, wenn ich das alles etwas beunruhigend finde? Oh Gott. Open Subtitles لدينا شركاء جدد , هل أخطأت بالظن أن كل هذا مزعجاً ؟
    Laut NASA ist die heutige Sonnenfinsternis nicht beunruhigend. Open Subtitles طبقا لمحطة ناسااليوم هو كسوف للشمس و لكن لا داعى للقلق
    Drei riesige rote, die niemals blinzeln. Es ist beunruhigend. Open Subtitles ثلاثة أعين حمراء عملاقة ولا ترمش أبدًا وهذا مربك
    Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt. UN وثمة ازدياد مقلق في عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يكفي للتسبب في حدوث وباء حقيقي لن تسلم منه أي بقعة من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more