Einige vorstellbare Szenarien könnten tatsächlich Science Fiction, andere hingegen beunruhigend realistisch sein. | TED | بعض السيناريوهات التي تم تصورها فد تكون في الواقع خيالًا علميًا، ولكن البعض الآخر قد يكون حقيقيا بشكل مزعج. |
beunruhigend, wie leicht die Presse Informationen von lhrem Revier bekommt. | Open Subtitles | إنه لأمر مزعج كيف من السهل لعضو من الصحافه أن يشترى المعلومات من الرجال التابعين لدائرتك |
- Ich finde es bloß halb beunruhigend, dass die eine Person, der ich hier vertrauen sollte, mir ins Gesicht gelogen hat. | Open Subtitles | أجد أنه أمرٌ مُقلق جداً، أن الشخص الوحيد، الذي من المفترض أن أثق به هنا... كان يكذب في وجهي |
Ich kann mir vorstellen, das das ganze sehr beunruhigend für dich ist. | Open Subtitles | أتصوّر هذا أن يكون مقلقاً للغاية |
CA: Der aktuelle Ton im Internet ist ziemlich beunruhigend. | TED | كريس: لهجة ما يجري على شبكة الإنترنت هي الآن مقلقة جدًا. |
Sich Fantasien hinzugeben finde ich beunruhigend und unvernünftig. | Open Subtitles | أرى التمسّك بالخيال أمراً مزعجاً وغير واقعي. |
Etwas beunruhigend ist die Lage der meisten Regierungsgebäude im Cockpit. | TED | إنه أمر مثير للقلق قليلاً، لقد وَضع معظم المباني الحكومية المهمة في حجرة القيادة |
Wenn Sie auf meinen Führerschein schauen, sehe ich genauso aus, und es ist – es ist – ein bisschen beunruhigend. Allerdings ist es etwas, das sehr wichtig ist. | TED | لو نظرتم لرخصة قيادتي ستجدون أني أبدو على نفس المظهر، وهو .. هو .. أمر مربك لكنه فعلا مهم. |
Zuerst war's nur widerlich, aber jetzt wird's verdammt schnell beunruhigend. | Open Subtitles | حسناً الأمر يتحول من كلام مقزز ليس له معنى إلى إدعاء مزعج |
Dass Sie die Kontrolle über das Gate behalten wollen, finde ich beunruhigend. | Open Subtitles | أجد أن احجامك عن التخلي عن السيطرة العسكرية على البوابة أمر مزعج |
So beunruhigend es auch sein mag, Sie sind derzeit ein Patient... in einer psychiatrischen Anstalt. | Open Subtitles | انه يحدث ، تشاك مزعج كما قد يكون أنت حاليا مريض |
Das ist höchst beunruhigend. | Open Subtitles | هذا مزعج كثيرا , مجلسك يصوت لان ينهي الحرب |
Frauen finden mich beunruhigend gutaussehend. | Open Subtitles | فكما تعرفين، تجدني النساءُ وسيماً على نحوٍ مزعج. |
Dich in deiner natürlichen Umgebung zu sehen ist ganz schön beunruhigend. | Open Subtitles | إنه حقًا مزعج رؤيتي لكِ في مسكنك الطبيعي |
Was meintest du damit, dass die Ermittlungen beunruhigend waren? | Open Subtitles | أبي ، ماذا تعني بأن التحقيق كان مُقلق ؟ |
Ja, es ist ehrlich gesagt sehr beunruhigend. | Open Subtitles | أجل، إنه في الحقيقة مُقلق جداً |
Das ist sehr beunruhigend für die Kinder. | Open Subtitles | كان هذا مقلقاً للغاية على الأطفال |
Ich finde das zutiefst beunruhigend. | Open Subtitles | أجد هذا مقلقاً جداً. |
Das ist der Teil der Geschichte, die zur gleichen Zeit beunruhigend und traurig ist. | Open Subtitles | هذا جزء من القصة التي تعتبر مقلقة و حزينة في نفس الوقت. |
Ist es falsch, wenn ich das alles etwas beunruhigend finde? Oh Gott. | Open Subtitles | لدينا شركاء جدد , هل أخطأت بالظن أن كل هذا مزعجاً ؟ |
Laut NASA ist die heutige Sonnenfinsternis nicht beunruhigend. | Open Subtitles | طبقا لمحطة ناسااليوم هو كسوف للشمس و لكن لا داعى للقلق |
Drei riesige rote, die niemals blinzeln. Es ist beunruhigend. | Open Subtitles | ثلاثة أعين حمراء عملاقة ولا ترمش أبدًا وهذا مربك |
Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt. | UN | وثمة ازدياد مقلق في عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يكفي للتسبب في حدوث وباء حقيقي لن تسلم منه أي بقعة من العالم. |