"bevor ein" - Translation from German to Arabic

    • قبل أن
        
    Da ersetzte mein Bewusstsein Seins, kurz bevor ein Schlag ihn getötet hätte. Open Subtitles حين وصل وعيي، حل محل وعيه قبل أن تقتله اللكمة الأخيرة.
    Ich ermutige die Mitgliedstaaten und den Sicherheitsrat, gegebenenfalls vorbeugende Einsätze aktiver zu nutzen, bevor ein Konflikt ausbricht. UN أحث الدول الأعضاء ومجلس الأمن على زيادة اللجوء إلى عمليات الانتشار الوقائي قبل أن يندلع الصراع، حسب الاقتضاء.
    Ist es nur eine Frage der Zeit bevor ein Mann die Augen öffnet und seinen einzigen Traum aufgibt seinen Traum vom Glücklichsein? Open Subtitles .. إنها مسألة وقت .. قبل أن يفتح الرجل عينيه .. و يتخلى عن
    Sonst sind Sie im Knast, bevor ein Pflichtverteidiger auch nur bei Ihnen war. Open Subtitles وإلا ستكوني في سجن سنيل براند خلال ثلاثة أسابيع قبل أن يصل لكي المحامي الذي سيوكل بالقضية
    Aber es gibt etwas, was ich dir sagen muss, bevor ein weiteres Wort gesprochen ist. Open Subtitles لكن هناك شيئاً أود أن أخبرك إياه، قبل أن تقال كلمة أخرى
    - bevor ein Gemälde versichert wird, nimmt man es aus dem Rahmen und fotografiert die Ränder. Open Subtitles قبل أن توافق شركة التأمين على لوحة فأنهم ينزعوها من الإطار ويصورون الزوايا
    bevor ein Spion schiesst, erschieße ich ihn zuerst. Open Subtitles سأصيب الجاسوس قبل أن يطلق علي النار سيدي
    Aber das war, bevor ein Dämonenkult es auf ihn abgesehen hatte. Open Subtitles لكن هذا كان قبل أن يبدأ المشعوذين باستهدافه
    Das war, bevor ein Maskierter auf Ihrer Feuertreppe stand. Open Subtitles كان هذا قبل أن يتواجد رجل يرتدى قناع على سلم الحريق الخاص ببيتك
    Ich möchte mich verteidigen, bevor ein Urteil gefällt wird. Open Subtitles يجب أن أكون قادراً عن المدافعة . عن نفسي قبل أن تصدروا الحكم
    Sir, würden Sie bitte ihre Stimme senken, bevor ein Nationalgardist das fälschlicherweise für eine Bedrohung hält... und versehentlich erschießt? Open Subtitles أقترح عليك خفض صوتك قبل أن يسيء عضو من الحرس الوطني الفهم ويُرديك عن غير قصد
    Terabytes an Berechnungen sind nötig, bevor ein Flug... Open Subtitles هناك حسابات كثيرة يجب القيام بها قبل أن نبدأ الطيران الفعلي
    bevor ein wirklich kluger Arzt herausfand, wie man es auf eine sichere Art und Weise abnimmt. Open Subtitles قبل أن يكتشف طبيب ذكي جداً كيفية إزالتهم بأمان
    Ich fahr mich selber in den schlimmen Knast ein bevor ein großmäuliger weißer Junge, mir keinen Respekt zeigt. Open Subtitles سأذهب بنفسي إلى سجنٍ بحراسة مشددة قبل أن أترك فتى أبيضاً بفم قذر يقوم بتقليل إخترامي
    Sie bewiesen, dass Abgeordnete sich bereichern wollten, indem sie Aktien kauften, bevor ein Regierungsauftrag verkündet wurde. Open Subtitles ولقد أظهر الخبر بأن نصف الوزراء يحاولون أن يصبحوا أغنياء عن طريق شراء الأسهم قبل أن يُعلن عقد الحكومة
    Die Satelliten erkennen die DNA, bevor ein Terrorist aus seinem Loch kriecht. Open Subtitles هذه الأقمار تستطيع معرفة الحمض النووى للإرهابى قبل أن يخرج من مخبأه
    bevor ein Geistwesen einem hilft, muss man es erst mit Opfern zufriedenstellen. Open Subtitles قبل أن تساعدنا الأرواح يجب إرضائهم بالقرابين
    Ja. Da gingen wir immer ins Freibad, bevor ein Parkplatz draus wurde. Open Subtitles نعم، لقد ذهبنا إلى تجمع هناك، قبل أن يتحول إلى موقف للسيارات.
    Das hat Bobbie auch gesagt, kurz bevor ein Werwolf sie gefressen hat. Open Subtitles هذا ما قالته لي بوبي قبل أن يأكلها المُستذئب
    Wir müssten die anderen Länder wieder ans Netz holen, bevor ein Weltkrieg anfängt Open Subtitles مانحتاجه هو جمع كافة الأمم .. قبل أن نشن حرباً ولا توجد وسيلة لكي نخاطبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more