"bewegten" - Translation from German to Arabic

    • متحركة
        
    • المتحركة
        
    • التنقل في
        
    Unsere Athleten werden also zu -- Sie ahnen es -- bewegten Punkten. TED و ما نفعله هو تحويل لاعبينا الى ربما عرفتم الى ماذا نقاط متحركة
    Es war die erste Vorführung einer Liveübertragung von bewegten Bildern. Open Subtitles كان أوّل عرض في العالم لبث مباشر لصور متحركة.
    Alles in einem sicheren Studio und trotzdem können wir bewegte Aufnahmen eines Fallschirmspringers auf dem Green Screen darstellen, zum Beispiel den bewegten Himmel und vorbeiziehende Wolken. TED بصورة آمنة جدا .. وداخل الاستوديو وبواسطة الشاشة الخضراء يمكننا وضع صور متحركة تم إلتقاطها من مظلي حقيقي سابقا ويمكننا اضافة مشاهد السماء .. والغيوم المتحركة
    Aber die Roboter bewegten sich überhaupt nicht auf diese einnehmende Weise, die ich von meinen Animationsstudien gewohnt war. TED لكنني وجدت ان الروبوتات لا تتحرك على الاطلاق بتلك الطريقة الممتعة التي اعتدت عليها من خلال دراساتي للرسوم المتحركة
    Wir haben eine Fülle an bewegten Punkten. Meistens sind Rohdaten aber schwer zu bearbeiten und langweilig. TED لذلك لدينا كومة من النقاط المتحركة و كمعظم البينات الاولية، من الصعب التعامل معها و ليس بتلك المتعة.
    Welche Kernfaktoren lassen einen Computer die Welt der bewegten Punkte steuern? TED ما هي الملامح الرئيسية التي تدع الكمبيوتر التنقل في عالم النقاط المتحركة؟
    Mir gefiel es, wie Dinge sich bewegten, und so begann ich, Bewegung zu erforschen, indem ich Daumenkinos zeichnete. TED لقد وقعت فى حب الطريقة التى تتحرك بها الأشياء , لذلك بدأت فى دراسة الحركة و إكتشافها عن طريق صنع صور متحركة صغيرة فى الكتاب .
    Es gibt diese Häuser, wo man im Dunkeln sitzt... ..und diese bewegten Bilder ansieht. Open Subtitles تعرف , هناك هذا المكان يمكنك الذهاب إليه تجلس في الظلام , وهناك هذه الصور المتحركة وهم يروون قصة
    Die bewegten Bilder sind Teufelswerk! Open Subtitles هذه الصور المتحركة عمل شيطاني
    Dies nenne ich "das intelligente Rückenmark". Es verarbeitet kognitiv sensorische Reize, die vom bewegten Bein ausgehen, und entscheidet, wie ein Muskel aktiviert wird, um zu stehen, zu gehen, zu laufen, und wie in diesem Fall aus vollem Lauf zum Stehen zu kommen, sobald das Laufband stoppt. TED هذا ما أدعوه بـ "الدماغ النخاعي" الذي يقوم بمعالجة المعلومات الحسية القادمة من الساق المتحركة ويقوم باتخاذ القرارات بهدف تفعيل العضلات للقبام بالوقوف, المشي, الركض وحتى, كما نرى هنا, بينما الفأرة تركض فإنها تقف بثبات إذا توقف جهاز التدويس عن الحركة.
    Ich radelte durch die Stadt und filmte all die interessanten bewegten Teile von Kopenhagen: die Bootsfahrer auf den Kanälen, die Farben des Frühlings, die kostenlosen Stadtfahrräder, Liebe, Strukturen, das gesunde Essen -- (Lachen) und ich brachte die ganzen Videos zurück in die physische Welt, indem ich sie auf lange Papierstreifen druckte und die Formen ausschnitt. TED ركبت دراجتي حول المدينة، والتقطتُ صورًا لكل ما هو مثير من العناصر المتحركة لكوبنهاجن: ركاب القوارب في القنوات، والألوان التي تتفجر في الربيع، ودراجات المدينة للاستعمال المجاني، والحب، وملمس الأشياء، والمأكولات الصحية... (ضحك) وقمت بإعادة كل تلك المقاطع إلى العالم المادي من جديد، عن طريق طباعتها على شرائط طويلة من ورق نفث الحبر، ثم قص الأشكال.
    Wir bewegten uns durch die Korridore des UN-Systems, von Regierungen und NGOs und versuchten verzweifelt, jemanden zu finden, der hervor träte und es versuchen würde, um zu sehen, ob wir es verwirklichen könnten. TED بدأنا التنقل في أروقة منظومة الأمم المتحدة ، والمنظمات الحكومية والغير حكومية في محاولة يائسة للعثور على شخص ما يتقدم إلى الأمام ، ويجد سبيلا لذلك ونرى فيما اذا كنا قادرين على جعله ممكنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more