"beweislast" - Translation from German to Arabic

    • إثبات
        
    Treten Sie vor, sagen Sie Ihnen, dass die Beweislast beim Staat liegt, zitieren Sie die Verfassung, setzen Sie sich wieder. Open Subtitles تقفين، وتخبرينهم أنّ عبء إثبات الأدلة يقع على الحكومة تقتبسين من الدستور، ونم ثمّ ترحلين
    b) die Beweislast für die Schuld des Angeklagten liegt beim Ankläger; UN (ب) يقع على المدعي العام عبء إثبات أن المتهم مذنب؛
    Die Partei, die sich auf eine Abweichung beruft, trägt die Beweislast dafür, dass die Voraussetzungen für die Abweichung erfüllt sind. UN 6 - يتحمل الطرف المطالب بالمنفعة المتأتية من الخروج عن الاتفاقية عبء إثبات استيفاء الشروط اللازمة لذلك الخروج.
    Eines der größten Probleme beim Patentrecht ist, dass, wenn Sie ein Patent-Troll belangt, die Beweislast, dass das Patent unverletzt geblieben ist, beim Beschuldigten liegt. Damit müssen Sie beweisen, dass Sie das Patent nicht verletzt haben, für das Sie belangt werden. TED أحد أكبر المشاكل مع قانون براءات الاختراع هو أنه، في حالة تمت مقاضاتك من طرف سارق براءات اختراع، عبء إثبات أنك لم تنتهك براءة الاختراع يقع في الواقع على المدعى عليه، ما يعني أنه عليك أن تثبت أنك لا تتعدى على براءات الاختراع التي تحاكم من أجلها.
    Und die Beweislast bleibt bei Mr. Sweeney. Open Subtitles وعبء إثبات ذلك بقى على كاهل السيد (سويني)
    Wenn der tolle Staat Illinois es nicht schafft, die Beweislast zu erbringen, wenn ich einen schuldigen Mandanten freikriege, liegt es an Ihnen. Open Subtitles لو كانت ولاية (إيلينوي) العظيمة ليست قادرة على عبء إثبات... إذا كنت أعمل مع عميل مذنب... ، فذلك على عاتقك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more