"beweismaterial" - Translation from German to Arabic

    • دليل
        
    • الأدلة
        
    • الدليل
        
    • دليلاً
        
    • الادلة
        
    • أدلة
        
    • دلائل
        
    • بالأدلة
        
    Aber warum auf Details eingehen, wenn der Herr Staatsanwalt... kein Beweismaterial beibringen konnte, dass der Wagen verändert worden ist. Open Subtitles ولكن لماذا نسترسل في التفاصيل فلم يستطع النائب العام حتى تقديم دليل واحد قاطع علىأنالسيارةتمالعبثبها.
    Sie müssen Beweismaterial herausgeben, wenn Sie es besitzen. Open Subtitles أنت تدرك أنه من واجبك اٍعطاء أى دليل يمكنك الحصول عليه
    Wir sind keine Maschinen. Wir werten das Beweismaterial aus, und nicht immer sind wir uns einig. Open Subtitles ننظر في الأدلة ونقوم باللعب وصدق أو لا تصدق ولا يتفق الجميع في كل مرة
    In einigen Fällen wurden Bedienstete entlastet, wenn das erlangte Beweismaterial die Anschuldigungen nicht erhärtete. UN وأسفرت عدة قضايا عن تبرئة موظفين من التجاوزات عندما لم تؤيد الأدلة المتوفرة الادعاء.
    Dann sollten Sie wissen, das Beweismaterial hätte bei der Explosion zerstört werden sollen. Open Subtitles إذاً فعليك أن تعرف أنّ الدليل كان يجب أن يُدمّر في التفجير
    Etwa eine Woche nach der Verhandlung stellte ich fest, dass noch während der Verhandlung... von einem unserer Beamten Beweismaterial beigebracht worden war, durch welches die Schuldlosigkeit des Mannes bewiesen worden wäre, und dass dieses Material von Mr. Krasny unterdrückt wurde. Open Subtitles بعد مضي أسبوع اكتشفت أنه أثناء المحاكمة أحد محققينا وجد دليلاً
    Gibt es forensisches Beweismaterial? Open Subtitles هل تركت أي دليل خاص بالطب الشرعي من الجثة؟
    Es ist ja nicht so, als hätte er Beweismaterial. Open Subtitles على أية حال، لن يصدقه أحد إذا لم يكن معه أي دليل
    Zurückgehen um Beweismaterial zu zerstören, das schon im Internet ist. Open Subtitles بل العودة لتدمير دليل موجود سلفاً على الإنترنت
    Das letzte, was ich tun will, ist ihr Leben aufs Spiel zu setzen, indem ich verhaftet werde und das einzige Teil, das Sie haben wollen, als Beweismaterial weggeschlossen wird. Open Subtitles من أجل القبض عليّ و إعتقالي و الشيىء ذاته الذي أردته تسبب في كونه دليل
    Jetzt, wo wir einen zweiten Augenzeugen und materielles Beweismaterial haben, denken wir, dass es an der Zeit ist, dass wir ein paar Antworten von unserer Regierung zu bekommen. Open Subtitles الآن لدينا شاهد عيان آخر ، و دليل مادّي أظن أننا الآن لدينا إجابات لحكومتنا.
    Das Beweismaterial ist vieldeutig im Bezug auf 'Gegenseitigkeit' in anderen Tieren, doch das Beweismaterial für Menschen könnte eindeutiger nicht sein. TED هناك بالفعل دليل غير واضح في أن تجد مبادلة في بعض الحيوانات الأخرين , لكن الدليل مع الناس لا يمكن أن يكون أوضح .
    Die Zerstörung von Beweismaterial wird Ihnen nicht weiterhelfen. Open Subtitles أخشى أن تدمير هذه الأدلة لن يساعدك يا سيد ووكر
    Beweismaterial vernichtet zu haben. Open Subtitles بعد التحقيق ويليام سوكال أتوجد مذنبآ لتدمير الأدلة
    Könntet ihr vielleicht "neben" das Beweismaterial treten? Open Subtitles ياشباب ، حاولوا أن لاتدوسوا على الأدلة ، رجاءً
    Der Wind nimmt zu, wir verlieren unser Beweismaterial. Open Subtitles حسناً،الرياح بدأت تشتد سوف نفقد كلّ الأدلة
    Es gibt so wenig Beweismaterial, das sieht man nicht mal. Open Subtitles الأدلة صغيرة جداً فلن تعرفها إذا أمسكتها بيدك
    Es ging um Beweismaterial und sie hat es gefunden. Open Subtitles هى إبلاغ الشرطة لقد أخبرتك أعلم أنك أخبرتنى لقد دخلت لتحصل على الدليل وعندما خرجت كان معها الدليل
    Das Beweismaterial lässt nur eine, wenn auch schwer begreifliche, Erklärung zu: Open Subtitles بعد النظر إلى الدليل المنطقيّ الوحيد من الصعب قبول إستنتاج أنه
    Botschafter, wir können das notwendige Beweismaterial liefern... Open Subtitles سيدي السفير، أنا متأكد أنه يمكننا ..توفير الدليل الضروري لك
    Wir haben Beweismaterial gefunden, dass auf Heroinin jektion deutet. Open Subtitles وجدنا دليلاً على أنك كنت تتعاطى الهيروين
    Das ist häufig das Problem, Beweismaterial geht einfach verloren. Open Subtitles أظن من الصعب اعادة تمثيل الجريمة , وخاصة بعد اختفاء الادلة
    Einige der Beschuldigten, die ein Schuldgeständnis abgaben, lieferten wichtiges Beweismaterial zu den Straftaten, die sie begangen hatten, sowie zu Ereignissen, deren Zeugen sie waren. UN وقد قدم بعض المتهمين المقرين بجرائمهم أدلة مهمة بشأن الجرائم التي ارتكبوها، والأحداث التي شهدوها.
    Ich glaub, hier drauf ist genug Beweismaterial, um die beiden für eine ganze Weile hinter Gitter zu bringen. Open Subtitles أظن أن هناك دلائل كثيره في هذا التسجيل لتسجنوهم لعديد السنوات
    Kurz nachdem Sie einen Fall abschließen, bei dem Beweismaterial manipuliert wurde. Open Subtitles مٌباشرة بعد أن تم التلاعٌب بالأدلة في قضية إنتحار مشكوك فيها توليتم أمرها معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more