"bewertungsmission" - Translation from German to Arabic

    • التقييم
        
    • تقييم
        
    • التقني
        
    In diesem Zusammenhang begrüßt der Rat die zweite gemeinsame Bewertungsmission vom 1. bis 4. Mai, der Vertreter der Afrikanischen Union, der Vereinten Nationen und anderer Partner angehörten. UN وفي هذا السياق، يرحب المجلس ببعثة التقييم المشتركة الثانية الموفدة في الفترة بين 1 و 4 أيار/مايو، والتي ضمت ممثلين عن الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وشركاء آخرين.
    v) Weiterverfolgung der in dem Bericht der Gemeinsamen Bewertungsmission über die Polizeiarbeit vom November 2002 erhaltenen Empfehlungen; UN `5' متابعة التوصيات المحددة في تقرير بعثة التقييم المشتركة المعنية بمهام الشرطة الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛
    Der Rat unterstützt die Feststellungen der von der Afrikanischen Union geleiteten gemeinsamen Bewertungsmission, die unter Beteiligung der Vereinten Nationen und anderer Partner vom 10. bis 22. März 2005 durchgeführt wurde. UN ويؤيد المجلس نتائج بعثة التقييم المشتركة الموفدة، برئاسة الاتحاد الأفريقي، في الفترة ما بين 10 و 22 آذار/مارس 2005، والتي ضمت ممثلين عن الأمم المتحدة وشركاء آخرين.
    1999 wurde dann die Ad-hoc-Beratungsgruppe für Haiti eingerichtet, die eine Bewertungsmission in diesem Land durchführte. UN وبعد ذلك أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي الذي أُوفد في بعثة تقييم إلى البلد.
    Der Bericht war das Ergebnis einer im Februar 2005 durchgeführten Ermittlungs- und Bewertungsmission in dem betroffenen Gebiet, bei der zahlreiche Risikofaktoren sowie konkrete Probleme aufgezeigt wurden. UN وجاء هذا التقرير ثمرة بعثة تقييم استقصائية أوفدت إلى المنطقة المنكوبة في شباط/فبراير 2005، حددت عوامل المخاطرة المتعددة القائمة وكذلك تعرفت على مشاكل محددة.
    ii) den Informationsaustausch verbessern, insbesondere über die operativen militärischen Herausforderungen, unter anderem durch systematische Konsultationen des Sekretariats mit den Mitgliedstaaten über die Ziele und Rahmenparameter einer technischen Bewertungsmission vor deren Entsendung und eine Nachbesprechung über die wesentlichen Feststellungen der Mission nach ihrer Rückkehr. UN '2` تبادل المعلومات بشكل أفضل، ولا سيما بشأن التحديات التي تواجه العمليات العسكرية، بوسائل منها قيام الأمانة العامة بإجراء مشاورات منهجية مع الدول الأعضاء قبل نشر بعثات التقييم التقني بشأن أهدافها ومعاييرها العامة، وبعرض النتائج الرئيسية التي تتوصل إليها، لدى عودتها.
    Der Rat unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, weitere Maßnahmen zur Verbesserung der Wirksamkeit der UNAMSIL zu ergreifen, indem die Empfehlungen der im Mai durchgeführten Bewertungsmission voll umgesetzt werden. UN ويؤكد المجلس أيضا أهمية القيام بعمل مستمر لتحسين فعالية البعثة من خلال التنفيذ الكامل لتوصيات بعثة التقييم التي جرى إيفادها في أيار/مايو.
    9. bekundet seine Zufriedenheit mit der unter der Ägide der Vereinten Nationen im Bezirk Gali durchgeführten gemeinsamen Bewertungsmission und erwartet mit Interesse die sorgfältige Prüfung der Empfehlungen der Mission im Hinblick auf Menschenrechte, Rechtsvollzug und Bildung; UN 9 - يعرب عن ارتياحه لإيفاد بعثة التقييم المشتركة إلى مقاطعة غالي، المضطلع بها تحت رعاية الأمم المتحدة، ويتطلع إلى أن يبحث بعناية توصيات البعثة بشأن حقوق الإنسان وإنفاذ القوانين والتعليم؛
    14. weist mit Zufriedenheit auf die unter der Ägide der Vereinten Nationen im Bezirk Gali durchgeführte gemeinsame Bewertungsmission hin und erwartet mit Interesse Gespräche der Parteien über praktische Schritte zur Durchführung der Empfehlungen der Mission; UN 14 - يشير مع الارتياح إلى إيفاد بعثة التقييم المشتركة إلى مقاطعة غالي، المضطلع بها تحت رعاية الأمم المتحدة، ويتطلع إلى أن يبحث الطرفان الخطوات العملية لتنفيذ توصيات البعثة؛
    unter Begrüßung des Berichts des Generalsekretärs vom 9. Januar 2007 (S/2007/7) und nach Behandlung seiner Empfehlungen, die auf dem Ersuchen der Unterzeichner des Umfassenden Friedensabkommens und den Feststellungen der technischen Bewertungsmission beruhen, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/7) وقد نظر في توصياته المستندة إلى طلب الموقعين على اتفاق السلام الشامل ونتائج بعثة التقييم التقني،
    Auf der Grundlage der Ergebnisse einer interinstitutionellen technischen Bewertungsmission nach Angola im Juni 2002 habe ich vorgeschlagen, die Präsenz der Vereinten Nationen in Angola so umzustrukturieren, dass sie den Parteien besser helfen kann. UN وعلى أساس النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم التقني المشتركة بين الوكالات التي أوفدتها إلى أنغولا في حزيران/يونيه 2002، اقترحتُ هيكلا منقحا لوجود الأمم المتحدة في أنغولا قادرا على مساعدة الأطراف بشكل أفضل.
    12. fordert die Parteien nachdrücklich auf, die Empfehlungen der unter der Ägide der Vereinten Nationen durchgeführten gemeinsamen Bewertungsmission in den Distrikt Gali umzusetzen, fordert insbesondere die abchasische Seite auf, die Anwendung der Gesetze unter Einbeziehung der örtlichen Bevölkerung zu verbessern und dem Umstand abzuhelfen, dass die Volksgruppe der Georgier keinen Unterricht in ihrer Muttersprache erhält; UN 12 - يحث الطرفين على تنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة الموفدة إلى مقاطعة غالي تحت رعاية الأمم المتحدة، ويدعو الجانب الأبخازي بوجه خاص إلى تحسين إنفاذ القانون فيما يتعلق بالسكان المحليين وحل مشكلة عدم وجود تعليم للسكان الجورجيين بلغتهم الأصلية؛
    18. ersucht den Generalsekretär, dem Rat bis Mai 2009 über die Durchführung des Mandats des BINUB, einschließlich der Ergebnisse der technischen Bewertungsmission, die er Anfang 2009 zu unternehmen beabsichtigt, Bericht zu erstatten und in seinen Bericht alle Empfehlungen aufzunehmen, die dem Sicherheitsrat bei der Entscheidung über die künftige Ausrichtung des BINUB behilflich sein können; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول أيار/مايو 2009 تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، بما في ذلك عن نتائج بعثة التقييم التقني التي يعتزم إيفادها في مطلع عام 2009 وأن يضمِّن تقريره أية توصيات قد يسترشد بها مجلس الأمن في تقرير التوجه المستقبلي لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي؛
    In den vergangenen zwölf Monaten profitierten nach Burundi, Côte d'Ivoire, Haiti, Liberia und Sudan entsandte Lagebewertungsmissionen von der Mitarbeit von Informationsbediensteten, und in Irak wurde eine vorläufige Bewertungsmission für den Bedarf im Medienbereich durchgeführt. UN وفي الأشهر الإثني عشر السابقة، استفادت بعثات تقييم أوفدت إلى بوروندي والسودان وكوت ديفوار وليبريا وهايتي من مدخلات موظفي الإعلام، وتم إيفاد بعثة تمهيدية إلى العراق لتقييم احتياجات وسائط الإعلام.
    a) so bald wie möglich eine weitere technische Bewertungsmission in die Region zu entsenden; UN (أ) إيفاد بعثة تقييم تقني أخرى إلى المنطقة في أقرب وقت ممكن؛
    Zu diesem Zweck entsandte ich vom 16. bis 27. Februar 2004 eine Bewertungsmission nach Burundi, in deren Anschluss ich die Einrichtung eines multidisziplinären Friedenssicherungseinsatzes in diesem Land empfahl. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوفدت بعثة تقييم إلى بوروندي في الفترة من 16 إلى 27 شباط/فبراير 2004، أوصيت في إثرها بإنشاء عملية متعددة التخصصات لحفظ السلام لإيفادها إلى ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more