"beziehungsweise vom" - Translation from German to Arabic

    • ومن
        
    • وفي الفترة
        
    37. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von der ersten und zweiten Tagung des Ständigen Forums für indigene Fragen vom 13. bis 24. Mai 2002 beziehungsweise vom 12. bis 23. Mai 2003 in New York; UN 37 - تلاحظ مع التقدير انعقاد الدورتين الأولى والثانية للمنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، في نيويورك، في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002 ومن 12 إلى 23 أيار/مايو 2003؛
    Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern. UN 92 - ومن جهة أخرى، تتعهد الدول الأعضاء، يشجعها في ذلك مجلس الأمن، بتيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة بصورة آمنة ودون عوائق.
    in dieser Hinsicht erfreut über die Beiträge, die das Ständige Forum für indigene Fragen auf seiner ersten und zweiten Tagung vom 13. bis 24. Mai 2002 beziehungsweise vom 12. bis 23. Mai 2003 in New York zur Verwirklichung der Ziele der Dekade leistete, UN وإذ ترحب، في هذا الصدد، بمساهمات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية نحو بلوغ أهداف العقد، من خلال دورتيه الأولى والثانية، المعقودتين في نيويورك في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002 ومن 12 إلى 23 أيار/مايو ‏2003‏ على التوالي،
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierung Kenias, die Afrikanische Union und das UN-Habitat für die Ausrichtung der zweiten Afrikanischen Ministerkonferenz über Wohnungswesen und Stadtentwicklung und des Afrikanischen Städtegipfels „Africities“ am 3. und 4. April 2006 beziehungsweise vom 18. bis 24. September 2006 in Nairobi, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة كينيا والاتحاد الأفريقي وموئل الأمم المتحدة لاستضافة المؤتمر الوزاري الأفريقي الثاني المعني بالإسكان والتنمية الحضرية ومؤتمر القمة للمدن الأفريقية في نيروبي يومي 3 و 4 نيسان/أبريل 2006 وفي الفترة من 18 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2006 على التوالي،
    unter Hinweis auf den Beschluss der Vertragsstaaten des Übereinkommens, die nächste Überprüfungskonferenz vom 11. bis 21. Dezember 2001 und zuvor drei Tagungen des Vorbereitungsausschusses für die Überprüfungskonferenz abzuhalten, und zwar am 14. Dezember 2000, vom 2. bis 6. April 2001 beziehungsweise vom 24. bis 28. September 2001, UN وإذ تشير إلى قرار الدول الأطراف في الاتفاقية بعقد المؤتمر الاستعراضي المقبل في الفترة من 11 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، على أن تسبقه ثلاث دورات للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، وفي الفترة من 2 إلى 6 نيسان/أبريل 2001 وفي الفترة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2001 على التوالي،
    3. nimmt ferner Kenntnis von den Ergebnissen der vom 10. bis 14. März beziehungsweise vom 10. bis 14. November 2003 in Montreal (Kanada) abgehaltenen achten und neunten Tagung des Nebenorgans für wissenschaftliche, technische und technologische Beratung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt; UN 3 - تلاحظ أيضا نتائج الاجتماعين الثامن والتاسع للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقودين في مونتريال، كندا، في الفترتين من 10 إلى 14 آذار/مارس ومن 10 إلى 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003؛
    feststellend, dass die Arbeitsgruppe für Minderheiten der Unterkommission für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte vom 1. bis 5. März 2004 beziehungsweise vom 30. Mai bis 3. Juni 2005 ihre zehnte und elfte Tagung abgehalten hat, UN وإذ تلاحظ أن الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان عقد دورتيه العاشرة والحادية عشرة في الفترة من 1 إلى 5 آذار/مارس 2004 ومن 30 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2005، على التوالي،
    feststellend, dass die Arbeitsgruppe für Minderheiten der Unterkommission für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte ihre achte und neunte Tagung vom 27. bis 31. Mai 2002 beziehungsweise vom 12. bis 16. Mai 2003 abgehalten hat, UN وإذ تلاحظ أن الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان عقد دورتيه الثامنة والتاسعة في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو 2002 ومن 12 إلى 16 أيار/مايو 2003، على التوالي،
    36. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den Fortschritten, die der Ad-hoc-Ausschuss über ein umfassendes und integratives Internationales Übereinkommen über den Schutz und die Förderung der Rechte und der Würde von Menschen mit Behinderungen auf seiner ersten und zweiten Tagung vom 29. Juli bis 9. August 2002 beziehungsweise vom 16. bis 27. Juni 2003 in New York erzielt hat; UN 36 - تلاحـظ مع الارتيـاح ما أحـرز من تقـدم خلال الدورتين الأولـى والثانية للجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعـزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، المعقودتين في نيويورك في الفترة من 29 تموز/يوليـه إلى 9 آب/أغسطس 2002 ومن 16 إلى 27 حزيران/يونيه 2003؛
    1. begrüßt die Vorlage der Berichte der Vorsitzenden der Menschenrechts-Vertragsorgane über ihre vom 31. Mai bis 4. Juni 1999 beziehungsweise vom 5. bis 8. Juni 2000 in Genf abgehaltene elfte und zwölfte Tagung und nimmt Kenntnis von ihren Schlussfolgerungen und Empfehlungen; UN 1 - ترحـب بتقديم تقريري الأشخاص الذين يترأسون هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات عن اجتماعيها الحادي عشر() والثاني عشر() المعقودين في جنيف في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 4 حزيران/يونيه 1999 ومن 5 إلى 8 حزيران/يونيه 2000، على التوالي، وتحيط علما باستنتاجاتهم وتوصياتهم؛
    e) den Zwischenbericht der Sonderberichterstatterin der Menschenrechtskommission über die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Republik Kongo und ihre Besuche in dem Land vom 26. Februar bis 10. März beziehungsweise vom 26. August bis 6. September 2003; UN (هـ) التقرير المؤقت المقدم من المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية() والزيارات التي قامت بها إلى هذا البلد في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 10 آذار/مارس ومن 26 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2003؛
    3. begrüßt die Abhaltung der ersten und zweiten Wiederaufnahme der ersten Tagung sowie der zweiten Tagung der Versammlung der Vertragsstaaten vom 3. bis 7. Februar und vom 21. bis 23. April 2003 beziehungsweise vom 8. bis 12. September 2003 in New York und begrüßt außerdem die Wahl der Richter und des Anklägers sowie die Verabschiedung einer Reihe von Rechtsinstrumenten; UN 3 - ترحب بعقد الدورتين الأولى والثانية المستأنفتين للدورة الأولى والدورة الثانية لجمعية الدول الأطراف، في نيويورك من 3 إلى 7 شباط/فبراير، و 21 إلى 23 نيسان/أبريل 2003، ومن 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003، تباعا، وترحب أيضا بانتخاب القضاة والمدعي العام وباعتماد عدد من الصكوك()؛
    außerdem feststellend, dass die nach Resolution F der Schlussakte der Diplomatischen Bevollmächtigtenkonferenz der Vereinten Nationen zur Errichtung eines Internationalen Strafgerichtshofs eingerichtete Vorbereitungskommission für den Internationalen Strafgerichtshof vom 8. bis 19. April beziehungsweise vom 1. bis 12. Juli 2002 ihre neunte und zehnte Tagung abgehalten und damit ihr Mandat gemäß der genannten Resolution erfolgreich erfüllt hat, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية، المنشأة وفقا للقرار واو من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية()، قد عقدت دورتيها التاسعة والعاشرة من 8 إلى 19 نيسان/أبريل ومن 1 إلى 12 تموز/يوليه 2002، على التوالي، متممة بذلك ولايتها بنجاح وفقا لذلك القرار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more