"bill gates" - Translation from German to Arabic

    • بيل غيتس
        
    • بِل جيتس
        
    • بيل جايتس
        
    • بيل قيتس
        
    • لبيل غيتس
        
    (Applaus) Bill Gates: Nun Bruce, wo liegen aus Ihrer Sicht die schwierigsten Orte? TED تصفيق بيل غيتس: حسنا بروس، بإعتقادك ، ما هي الأماكن الأكثر تحديا لمشروعكم ؟
    Wir werden den Stein ins Rollen bringen, und ich werde es Philantropisten wie Bill Gates sagen." TED سأحرك البوصلة وسأقوم بعرض الامر على المتبرعين كـ بيل غيتس
    Alle von uns interessieren uns auf eine Weise für dieses Ding, das wir einen Bill Gates nennen. TED كلنا ندرس إلى حدٍ ما شيئاً يطلق عليه اسم بيل غيتس.
    Jedenfalls ist das harte Durchgreifen Chinas gegen die direkte Berichterstattung und Diskussion von Ereignissen in diesem Land keine Unterdrückung einer diskreditierten politischen Ideologie, sondern einer offenen und informierten politischen Debatte. Wenn Bill Gates meint, das Internet sollte ein Freiheit bringendes Medium werden, dann sollte er sicherstellen, dass Microsoft nicht die Drecksarbeit der chinesischen Regierung erledigt. News-Commentary وفي كل الأحوال، فإن الإجراءات الصارمة التي تفرضها الصين عـلى نشر تقارير صريحة أو مناقشة أحداث جارية في ذلك البلد، لم تكن قط من قبيل قمع أو حجب إيديولوجيات سياسية مخزية، بل إنها في الحقيقة تشكل حظراً على الحوار السياسي المثقف. وإذا كان بِل جيتس يعتقد حقاً أن شبكة الإنترنت لابد وأن تعمل كقوة لتحرير الناس فيتعين عليه أن يحرص على منع ميكروسوفت من القيام بالعمل القذر نيابة عن حكومة الصين.
    NEW YORK – In seiner Rezension des überholten und vor Fehlern strotzenden Buchs von Nina Munk verabschiedet sich Bill Gates sonderbarerweise von jenem rigorosen Ansatz hinsichtlich Bewertung und Evaluierung, der die unschätzbare Arbeit seiner Stiftung prägt. Er glaubt einfach Munks Behauptung, wonach das Millennium Villages Project (MVP) – ein laufendes Entwicklungsprojekt in über 20 afrikanischen Ländern – gescheitert sei. News-Commentary في استعراضه لكتاب نينا مونك العامر بالأخطاء والبيانات غير المحدثة، يهجر بِل جيتس على نحو غريب النهج الصارم، الذي يميز العمل القَيِّم الذي تقوم به مؤسسته، في التعامل مع القياس والتقييم. فهو ببساطة يقبل تأكيد مونك على أن مشروع قرى الألفية ــ وهو مشروع التنمية المستمر عبر أكثر من عشرين بلداً أفريقيا ــ قد فشل. فالحق أن المشروع مزدهر.
    Bill Gates ist einer unserer cleversten Kerle, die an diesen Problemen arbeiten. Und er unterstützt diese Arbeit auch finanziell, also: Danke. TED بيل غيتس هو واحد من علمائنا الأذكياء الذين يعملون على حل تلك المشاكل. و هو أيضا ممول هذا العمل, فنقول له شكراً.
    Der Typ, der Software-Milliadär werden wollte-- Bill Gates mit Stil. Open Subtitles الرجل الذي أراد ان يكون بليونير البرمجيات على غرار بيل غيتس
    Schlampe... wenn man mit "dankbar" bezahlen könnte, wären wir alle Bill Gates. Open Subtitles عاهرة لو كان الامتنان يدفع الفواتير لكنا جميعاً بيل غيتس
    Bill Gates: Ich habe gesehen, dass Sie in Ihrem System Dinge eingebaut haben, die mit Motivation und Feedback zusammenhängen -- Engergiepunkte, Verdientsabzeichen. TED بيل غيتس: لقد رأيت بعض الأشياء التي تفعلها في النظام ينبغي عليك فعلها عبر الحوافز والردود -- نقاط نشاط، شارات جدارة
    Da gab es diesen Gary Kildal der mit seinem Flugzeug unterwegs war, als IBM nach einem Betriebssystem für seinen PC suchte. Da er nicht da war, gingen sie wieder zu Bill Gates. TED كان هناك شخص يُدعى غاري كيلدول الذي ذهب ليحلق بطائرته عندما جاءت آي بي أم لتبحث عن نظام تشغيل للحاسوب الشخصي من نوع آي بي أم، ولم يكن موجودا هناك، لذلك عدلوا عن ذلك وعادوا لرؤية بيل غيتس.
    Wir stimmen uns nicht ab. Wir haben die Bill Gates und die Soros nicht hergebeten und jeden anderen Helfer und gesagt: "Setzen Sie sich. Wir halten eine Konferenz ab. TED نحن لا ننسق لا ننادي بيل غيتس وسوروس وكل شخص آخر يساعد "اجلسوا. ليكن لدينا مؤتمر معكم.
    Bill Gates und Warren Buffett sagten "Konzentration". TED بيل غيتس ووارن بوفيت قالوا التركيز.
    Okay, vielleicht erwarten sie nicht es einmal selbst zu schaffen. Aber vielleicht denken sie, dass ihr Sohn der nächste Bill Gates wird. TED حسنًا، على الأغلب يظنون أنهم لن يتمكنوا من النجاح في المستقبل أو ربما يقولون في أنفسهم قد يصبح ابني هو بيل غيتس المستقبلي
    Wir haben kürzlich von Bill Gates gehört. TED لقد أتتنا مؤخراً أخبارٌ عن بيل غيتس.
    Die 80er Jahre brachten uns Bill Gates, DOS, Geldautomaten, die die Bankkassierer ersetzten, sowie das Scannen von Barcodes, um die Arbeitskraft im Einzelhandel zu reduzieren. TED الثمانينات جلبت لنا بيل غيتس, و"دوس", ماكينات الصراف الآلي لتستبدل صرافي البنك, المسح الضوئي للشفرة الخطية لخفض العمالة في قطاع البيع بالتجزئة.
    [In jedem Klassenzimmer könnte es so aussehen] (Applaus) Bill Gates: Unser Ziel ist es, eines Tages alle Klassenzimmer so auszustatten. TED [يجب أن تبدو كل الأقسام بهذا الشكل] (تصفيق) بيل غيتس: نرغب أن تكون كل الأقسام يوما ما في أمريكا من هذا النوع.
    Ironischerweise ist gerade der Gründer Microsofts, Bill Gates, ein enthusiastischer Verfechter dieser Sichtweise. Erst letzten Oktober äußerte er sich folgendermaßen: „Heute gibt es im weiteren Sinne wirklich keine Möglichkeit, Information zu unterdrücken und ich halte das für einen wunderbaren Fortschritt, über den wir uns freuen können. News-Commentary من العجيب أن مؤسس ميكروسوفت ورئيسها بِل جيتس كان من أشد المتحمسين دفاعاً عن هذا الرأي. حتى أنه في أكتوبر الماضي فقط قال: "لم تعد هناك حقاً أية وسيلة لقمع المعلومات أو حجبها اليوم، وفي اعتقادي أن هذا يشكل تطوراً رائعاً لا نملك جميعاً إلا أن نشعر بارتياح حياله... إنه وسط يتسم بالانفتاح التام والحرية الكاملة، وهذا ما يضفي عليه طبيعة خاصة للغاية".
    Also, je ärmer du bist, angefangen mit der Person, die einen Dollar weniger verdient als Bill Gates... je ärmer du bist in diesem Land, desto schlechter ist deine Gesundheit im Durchschnitt. Open Subtitles لذا, كلما إزددت فقراً، و ذلك يبدأ من الرجل الذي عائده يقل عن عائد بيل جايتس بدولار واحد، كلما كنت فقيراً في هذه البلاد
    Bill Gates hat es treffend ausgedrückt, als er durch Saudi-Arabien reiste. TED بيل قيتس لخص هذا بشكل جيد جدا عندما كان مسافرا في أنحاء السعودية.
    Ich werde es Bill Gates geben." (Lachen) Mein Finanzberater in New York sagt zu mir: Du bist ein Dummerchen, denn Du würdest heute 4,1-mal mehr Geld haben, wenn du Geld mit Geld gemacht hättest, statt es mit vollen Händen zu verteilen. TED سأعطيه لبيل غيتس. (ضحك) صديقي و هو مسشاري المالي في نيويورك، يقول، انظر، أنت فتى سخيف لأنك قد تمتلك بمعدل 4.1 مرة المزيد من المال اليوم اذا كنت جنيت من المال مالا بدلا عن تقاسمه أينما ذهبت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more