"billionen von" - Translation from German to Arabic

    • تريليونات
        
    Billionen von Dollar, buchstäblich, für streng geheime schwarze Budgets zur Entwicklung dieser Systeme. Open Subtitles تريليونات الدولارات، حرفياً، في تمويل ميزانية سوداء فائقة السِرية لتطوير هذه الأنظمة.
    Schließlich könnte es Billionen von Planeten in der Galaxie geben -- vielleicht mehr. TED على أي حال، يمكن أن يكون هناك تريليونات الكواكب في المجرة، أو حتى أكثر.
    Die Märkte bewegen sich. Billionen von Dollars werden um den Globus bewegt, abhängig davon, welches Land wächst oder schrumpft, alles gemessen mit dem BIP. TED تتحرك الأسواق وتتحرك تريليونات الدولارات من رأس المال حول العالم معتمدة على أي الدول ترتفع وأيهم ينخفض، الجميع يقياس الناتج الإجمالي المحلي.
    Sie unterscheidet sich sehr von unserer alltäglichen Welt, mit ihren Billionen von Atomen. TED وهو عالم يختلف كلياً عن عالمنا اليومي، مصنوع من تريليونات الذرات.
    Auch die unbewegte Materie, die aus Billionen von Atomen besteht. TED كل مادة غير حية، تتكون من تريليونات الذرات.
    denn sobald man Billionen von Atomen zusammensetzt, verliert sich diese Quanten-Eigenart. TED لأنه بمجرد أن تضع تريليونات الذرات معاً، فإن دهشة الكم تتلاشى تماماً.
    Es ist, als würde man nach einer Nadel in Billionen von Heuhaufen suchen. TED إنّه كالبحث عن إبرة في تريليونات أكوام القش.
    Ein neues System, das Billionen von Dollar... in Hypotheken und anderen Krediten... mit Investoren überall auf der Welt verband. Open Subtitles الذى ربط تريليونات الدولارات من الرهن العقارى و قروض أخرى مع مستثمرين من كل أنحاء العالم
    Ich laufe durch Billionen von Molekülen, die sich zur Seite bewegen um Platz für mich zu machen, Open Subtitles أذهب نحو تريليونات من الجزيئات التي تتنحى لتخلق طريقاً لي
    Ich laufe durch Billionen von Molekülen, die sich zur Seite bewegen, um Platz für mich zu machen, während auf beiden Seiten weitere Billionen bleiben, wo sie sind. Open Subtitles أذهب نحو تريليونات من الجزيئات التي تتنحى لتخلق طريقاً لي وفيكلّاالجانبينتريليوناتأكثر .تبقى حيث مكانه
    Nur zum Vergleich: Dein Körper besteht aus Billionen von Zellen. Open Subtitles ‫أنت تعلم أن جسمك مؤلف ‫من تريليونات الخلايا
    Bickel und Lane bieten zwingende Belege dafür, dass winzige Investitionen in das Klima-Engineering in der Lage sein könnten, die Auswirkungen der globalen Erwärmung in gleichem Umfang zu reduzieren wie Billionen von Dollar, die für eine Reduzierung der Kohlenstoffemissionen ausgegeben werden. News-Commentary إن بيكل و لين يعرضان أدلة دامغة على أن أي استثمار ضئيل في هندسة المناخ قد يكون ناجحاً في الحد من التأثيرات المترتبة على الانحباس الحراري العالمي بما لا يقل عن النتائج التي قد يحققها إنفاق تريليونات الدولارات على الحد من الانبعاثات الكربونية.
    Billionen von Dollar. Open Subtitles تريليونات من الدولارات
    Bei einer Steuer sind die Kosten offensichtlich. Beim Emissionsrechtehandel sind die Kosten – im Hinblick auf Arbeitsplätze, Haushaltsverbrauch und Wirtschaftswachstum – versteckt, sie werden herumgeschoben und sind nicht leicht einzuschätzen, obwohl Modelle darauf hindeuten, dass sie Billionen von US-Dollar erreichen könnten. News-Commentary قد يبدو نظام مقايضة الانبعاثات كحل بارع قائم على آليات السوق. إلا أنه في الحقيقة أسوأ من فرض ضريبة مباشرة على الكربون. فمع فرض الضريبة تصبح التكاليف واضحة. أما مع نظام مقايضة الانبعاثات فإ�� التكاليف ـ فيما يتصل بفرص العمل، والاستهلاك الأسري، والنمو الاقتصادي ـ تصبح مستترة ومتفرقة وليس من السهل تقديرها، رغم أن النماذج تشير إلى أنها سوف تبلغ تريليونات الدولارات.
    KOPENHAGEN – Stellen Sie sich vor, in den nächsten 70 oder 80 Jahren würde eine riesige Hafenstadt, zum Beispiel Tokio, durch einen um bis zu 5 m ansteigenden Meeresspiegel im Meer versenkt. Millionen von Einwohnern wären bedroht, genauso wie Infrastruktur in einem Wert von Billionen von Dollar. News-Commentary كوبنهاجن ـ إذا تخيلنا أن مدينة عملاقة واقعة على البحر ـ ولنقل مدينة طوكيو ـ وجدت نفسها خلال السبعين إلى الثمانين عاماً المقبلة وقد غمرتها مياه البحر التي ارتفعت مستوياتها بمقدار خمسة عشر قدماً أو أكثر، فهذا يعني أن الملايين من سكانها سوف يتعرضون للخطر، إلى جانب ضياع تريليونات من الدولارات من البنية الأساسية التي أغرقتها المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more