"bindet" - Translation from German to Arabic

    • ربط
        
    • يربطني به
        
    • قيدوها
        
    • ويربط
        
    • أوثق
        
    • ويجمع
        
    • يربط
        
    Wenn das Selbstbildnis denkt, Das bin ich und das ist mein dann bindet es sich, und vergisst das große Selbst. Open Subtitles عندما يكون مفهوم الذات هذا هو انا وهذا هو لي يكون قد ربط نفسه ونسي النفس العظيمة
    Und ich nehme an, Sie wissen, wie man so etwas bindet? Open Subtitles وأفترض أنّك تعرف كيفيّة ربط واحدة من هذه؟
    "Sie mit Zorn bindet. Brennendem Zorn." Open Subtitles قيدوها جيدا لأن غضبها حارق الا...
    Es ist, als wäre man ein Jäger und das Reh kommt auf einen zu, bindet sich selbst an deine Motorhaube und fleht darum, abgeschleppt zu werden. Open Subtitles إنه أشبهَ بكونك صياداً ، وتحصل على غزال يصعد ويربط نفسه على مقدمة سيارتك ، ويترجاك أن تحنّطه
    bindet ihnen die Hände. Open Subtitles أوثق أيديهم
    Man kühlt es auf Raumtemperatur ab, und während dessen passiert Folgendes mit den kurzen Strängen: Jeder einzelne von ihnen bindet diesen langen Strang an einer Stelle und bindet mit der zweite Hälfte den langen Strang an einer weiter entfernt liegenden Stelle, so dass zwei Teile des langen Strangs aneinander schließen, sodass sie zusammenkleben. TED ثم تبرده لدرجة حرارة الغرفة، وبينما تفعل ذلك، ما يحدث لتلك التسلالات القصيرة، إنها تقوم بالآتي: يشكل كل واحد منها خيطاً طويلاً في مكان واحد، بعد ذلك لديها شوط ثاني يقوم بتجميع هذا التسلسل الطويل في مكان بعيد، ويجمع الجزئين في تسلسل طويل قريب جداً، بحيث تلتصق ببعضها البعض.
    Da eine Hand fehlt, bindet er sich ein Hackbeil auf den Stumpf. Open Subtitles كل شيء فيما عدا يد تمّ سحقها. لذا يربط ساطور في مرفقه
    Der alte Mann bindet den Fisch ans Boot und rudert an Land. Open Subtitles حاول العجوز ربط السمكة بطرف القارب وأضطرللتجديفإلىالشاطئ..
    bindet man einen Hexer mit dem richtigen Knoten an Eisen und totes Holz, ist er genauso kastriert, wie ein frisch beschnittenes Rind. Open Subtitles ربط ساحرة مع الحق عقدة الحديد والحطب، انه كما هو خصي بمثابة توجيه قطع طازجة.
    Man bindet eine Fliege an ein Stöckchen TED يمكنك ربط الذبابة على عصا صغيرة.
    Weiß irgendjemand, wie man dieses Teil bindet? Open Subtitles لكن هل يعلم أحد كيفية ربط هذه؟
    Was bindet diesen genialen jungen Mann an uns? Open Subtitles ما الذي ربط ذاك الشاب اللامع بنا؟
    bindet diese Freunde aneinander. Open Subtitles ثم ربط هؤلاء الأصدقاء معا.
    Sie mit Zorn bindet. Brennendem Zorn. Open Subtitles "قيدوها جيدا لأن غضبها حارق الا...
    bindet sie auf mein Pferd! Open Subtitles قيدوها بجوادي.
    Und bindet mein Herz in Ketten. Open Subtitles ويربط قلبي بالسلاسل
    bindet Sie fest! Open Subtitles أوثق رباطها
    Mit so vielen Polymeren, ist dass, was wir wirklich brauchen technische Nährstoffe. Und so etwas elegantes wie einen Baum -- stellen sie sich diese Design-Anweisung vor: Designen sie etwas, was Sauerstoff erzeugt, CO2 bindet, Stickstoff bindet, Wasser destilliert, Sonnenlicht als Treibstoff ansammelt, komplexe Zuckerverbindungen und Nahrung herstellt, Mikroklima schafft, die Farben mit den Jahreszeiten verändert und sich selbst fortpflanzt. TED وبهذا الكم من المكوثر، ما نحتاجه حقيقةً هو التغذية التقنية، واستخدام شئ أنيق كما هي الشجرة--تخيلوا مهمة التصميم هذه: صمم شيئا يصنع الأوكسجين، يحبس الكربون، يثبت النيتروجين ، يقطر الماء ، ويجمع الطاقة الشمسية كوقود ، يصنع مركبات السكر و الطعام، يخلق مناخات محلية، يغير ألوانه مع تغير الفصول و يكرر نفسه بنفسه.
    Ich werde nach dem Bräutigam schauen, sichergehen, dass er sein Haar kämmt und dass er die Krawatte richtig bindet. Open Subtitles لأتأكد انه مشط شعره . وعرف كيف يربط ربطة العنق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more