"bindungen" - Translation from German to Arabic

    • الروابط
        
    • روابط
        
    • ارتباط
        
    • انا اُدير
        
    • الإرتباط
        
    • الارتباطات
        
    • الالتزام
        
    • علاقات
        
    Und diese Menschen sind dann tatsächlich in andere Arten von Beziehungen eingebettet, Ehe und ehelich und Freundschaft und andere Arten von Bindungen. TED ثم، في الواقع هؤلاء الناس كانوا جزءاً أصيلاً في أنواع أخرى من العلاقات، الزواج والنسب والصداقة وأنواع أخرى من الروابط.
    Du hast nie gelernt, dass die Bindungen einer Familie alles weit überwiegen. Open Subtitles لم تعلم أن الروابط الأسريّة أقوى بكثير من أيّ شيء آخر.
    Eine große Veränderung zum Schlechten im Status älterer Menschen ist auch der Abbau sozialer Bindungen im Alter, weil ältere Leute, deren Kinder, und deren Freunde, während ihres Lebens mehrmals umziehen und sich unabhängig voneinander zerstreuen. TED تغيير آخر نحو الأسوء في وضعية المسنين هو تحطم الروابط الإجتماعية مع التقدم في العمر، لأن كبار السن وأبنائهم، و أصدقائهم، جميعهم يتحرك ويتفرقون بشكل مستقل عن الآخر مرات عديدة طوال حياتهم.
    Sie haben zusätzliche chemische Bindungen, die die Anordnung des Moleküls beschränkt, und das macht sie unglaublich stabil und sehr wirksam. TED تتكون من روابط كيميائية إضافية تعمل على تقييد شكل المُركب، مما يُضفي لها بُنية مستقرة وقوية.
    - Doch. Das heißt, seit einigen Jahren habe ich nur Affären, keine Bindungen. Open Subtitles خلال السنوات القليلة الماضية أقمت علاقات عابرة, بلا ارتباط دائم
    Das sind die gleichen Bindungen, die Kohlenhydrate zusammen halten. TED هذه نفس الروابط التي تمسك الهيدروكربونات مع بعضها
    In vernetzten Organisationen preisen wir die Stärke schwacher Bindungen an, doch unterschätzen die Stärke starker Bindungen. TED في علمنا علم مؤسسات الشبكة تعلمنا أن القوة في الروابط الضعيفة و لكننا نقلل من قوة الروابط القوية
    Ich gebe Ihnen noch ein Beispiel dieser kritischen Bindungen. TED إليك مثالًا آخر يبين تلك الروابط الحاسمة.
    schwächt die sozialen Bindungen, die das Leben lebenswert machen. TED وتضعف الروابط الاجتماعية التي تجعل حياتنا تستحق أن نحياها.
    Was uns offenbart wurde: die unsichtbaren Bande und Bindungen der Sympathie, die uns zusammenbringen, um eine menschliche Gemeinschaft zu werden. TED ما نراه حبيساً: الروابط الخفية وأواصر التعاطف التي تجمعنا لنصبح المجتمع الإنساني.
    Also ermöglicht das Zusammenspielen das Wachsen von Bindungen, Vertrauen und Miteinander. TED ولذا، فاللعب سوياً يبني في الواقع الروابط والثقة والتعاون.
    Therapie, Bindungen, das ganze verfickte Gebell. Open Subtitles العلاج وإنشاء الروابط وكلّ الكلام السخيف
    Einige Bindungen auf dieser Welt überleben alles. Open Subtitles هناك بعض الروابط بهذا العالم لا يمكن أن تتمزق،
    Du setzt Sex als Waffe ein, um echte emotionale Bindungen zu umgehen. Open Subtitles إنك تستخدمين الجنس كسلاح لمنع تشكيل روابط عاطفية حقيقية
    Bindungen aller Art, von Menschen und Gedanken. Open Subtitles روابط الأشياء القدمة أفكار الناس, القوية والضعيفة
    Ich habe viel Zeit gehabt, um über mich und die Agency nachzudenken, und ich erkannte, dass ich diesen Job und emotionale Bindungen nicht gleichzeitig haben kann. Open Subtitles كان لدي الكثير من الوقت لأفكر بنفسي والوكالة وأدركت أنني لا أستطيع أن أفعل هذا العمل الذي لديه ارتباط بالعواطف
    Bindungen? Ja. Open Subtitles انا اُدير عملاً ، لا حديقه حيوانات
    - Weißt du, ich hasse Typen, die sich vor Bindungen nicht fürchten, sie sind so untypisch. Open Subtitles -أتعلمين إنني أكره الرجال الذين لا يخافون الإرتباط فهم يختلفون عن بقية الرجال
    Ich glaube immer fester, dass die Bindungen, die wir haben oder glauben zu haben, eher ein müder Abklatsch davon sind. TED ولكنني بدأت أعتقد أن هذه الارتباطات التي نملكها أو التي نعتقد أننا نملكها هي مجرد محاكاة ساخرة للعلاقات الإنسانية.
    Ich sag meinen Zuhörern, wie sie Bindungen vermeiden. Open Subtitles أخبر الناس كيف يتجنّبوا الالتزام.
    Es liegt daran, dass Sie Bindungen haben, für die Sie da sein möchten. TED وإنما لأنه توجد لديكم علاقات وارتباطات تريدون الاحتفاظ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more