Man denke etwa an die großen Unterschiede bei der Energiepolitik der EU-Länder, angefangen mit unvereinbaren Energiepreisstrukturen, die der Idee eines gemeinsamen Binnenmarktes zuwiderlaufen. Viele Länder haben zudem unvereinbare Lösungen umgesetzt, die eine Integration der nationalen Energienetze extrem schwierig macht. | News-Commentary | وإذا أخذنا بعين الاعتبار الاختلافات الكبيرة بين سياسات الطاقة في مختلف دول الاتحاد الأوروبي، بداية من الهياكل المتضاربة لتسعير الطاقة والتي تجري في تناقض مع فكرة السوق الداخلية الواحدة، فضلا عن تبني حلولا متضاربة، الأمر الذي يجعل من الصعوبة بمكان تكامل الشبكات الوطنية للطاقة. |
Die CER-Studie findet keine Hinweise darauf, dass die EU-Mitgliedschaft den Handel Großbritanniens mit der übrigen Welt gebremst hätte. Sie verweist zudem auf die explosive Zunahme des deutschen Handels mit China als Beleg dafür, dass es möglich ist, gleichzeitig inner- und außerhalb des Binnenmarktes Erfolg zu haben. | News-Commentary | ان دراسة مركز الاصلاح الاوروبي لم تجد اي دليل على ان عضوية الاتحاد الاوروبي قد أثرت سلبا على تجارة بريطانيا مع بقية العالم كما تشير الدراسة الى النمو الكبير للصادرات الالمانية للصين كدليل على حقيقة ان من الممكن ان تزدهر داخل وخارج السوق الموحدة. |
Die EU hat die Makroökonomie in den Mittelpunkt ihrer Aufmerksamkeit gestellt und es versäumt, Maßnahmen zu ergreifen, die das Wirtschaftswachstum wieder auf Kurs gebracht hätten: eine Öffnung der Märkte, eine Senkung der Ausgaben (statt Steuererhöhungen) und, vor allen Dingen, die weitere Entwicklung ihrer größten Stärke: des Europäischen Binnenmarktes. | News-Commentary | ومع تركيز اهتمامه على الاقتصاد الكلي، أهمل الاتحاد الأوروبي اتخاذ التدابير التي كانت لتعيد النمو الاقتصادي إلى مساره السليم: تحرير السوق، وخفض الإنفاق (بدلاً من زيادة الضرائب)، وفي المقام الأول من الأهمية، المزيد من التنمية والتطوير لأعظم أصوله، السوق الأوروبية المشتركة. |
Durch Einschluss der anderen Komponenten – den öffentlichen Investitionen und dem Abschluss des Binnenmarktes – könnte der Merkelplan (oder besser: Merkel-Hollande-Cameron-Plan) das Wirtschaftswachstum ankurbeln und zugleich die Grenzen für mehr Handel und einen stärkeren Wettbewerb öffnen. | News-Commentary | ومن خلال ضم مكونات الاستثمار العام الأخرى واكتمال السوق الموحدة، يصبح بوسع خطة ميركل (أو الأفضل، خطة ميركل وهولاند وكاميرون) أن تستعيد النمو الاقتصادي في حين تفتح البلدان أمام المزيد من التجارة والمنافسة. وهذا من شأنه أن يعالج إحدى الشكاوى البريطانية الأساسية من الاتحاد الأوروبي: وهي أنه فشل حتى الآن في إكمال السوق الموحدة، المشروع الذي بدأته مارجريت تاتشر جزئياً في ثمانينيات القرن العشرين. |