"biokraftstoffe" - Translation from German to Arabic

    • الحيوي
        
    Ethanol aus der Zellulose, die zweite Generation der Biokraftstoffe aus Präriegras. TED ذلك السليولوز ، الجيل الثاني للوقود الحيوي من عشب البراري.
    LKWs und Flugzeuge können realistisch Wasserstoff oder fortgeschrittene Biokraftstoffe benutzen. TED الشاحنات والطائرات يمكنها أن تستخدم بصورة عملية الهيدروجين والوقود الحيوي المتقدم.
    Wir können Biokraftstoffe oder Solarkraft einsetzen, oder Wasserkraft, aber Phosphor ist ein essentielles Element, ohne das Leben unmöglich ist. Er ist unersetzbar. TED نستطيع استعمال الوقود الحيوي أو الطاقة الشمسية، أو الطاقة المائية، لكن الفوسفور عنصر أساسي ضروري للحياة و لا يمكن استبداله.
    Ja, aber Methanol wird auch dafür verwendest Biokraftstoffe herzustellen, was eine ganze Menge zu Hause machen. Open Subtitles نعم , لكن الميثانول يستعمل أيضا في صنع الوقود الحيوي بعض الناس يقومون بهذا في المنازل
    Ich habe Gezeiten, Geothermal, Fusion und Biokraftstoffe ausgelassen. TED لقد تركت المد والجزر ، الحرارة الأرضية ، الإنصهار ، والوقود الحيوي .
    Nahrung im Zeitalter der Biokraftstoffe News-Commentary الغذاء في عصر الوقود الحيوي
    Wir können beides zu unserem Vorteil nutzen. Unter den richtigen Voraussetzungen können Biokraftstoffe ein wirksames Mittel zur Erhöhung der Ernährungssicherheit sein, indem sie armen Bauern als nachhaltige und erschwingliche Energiequelle dienen. News-Commentary ولكن هذا التقسيم زائف. فمن غير الممكن أن نختار بين الغذاء والوقود. بل نستطيع أن نستفيد من الاثنين معا. ففي ظل الظروف المناسبة، من الممكن أن يشكل الوقود الحيوي وسيلة فعّالة لزيادة الأمن الغذائي من خلال تزويد المزارعين الفقراء بمصدر مستدام للطاقة وبأسعار في متناولهم.
    Diese Preise betreffen nicht nur Europa. China bezahlt beispielsweise 38 Dollar für jede Tonne CO2, die durch Windenergie vermieden wird, während die USA ungefähr 600 Dollar ausgeben, um eine Tonne CO2 durch Biokraftstoffe zu vermeiden. News-Commentary وأوروبا ليست متفردة في هذه الأسعار. فالصين تدفع 38 دولاراً في مقابل كل طن تتجنبه من ثاني أكسيد الكربون بالاستعانة بطاقة الرياح، في حين تدفع الولايات المتحدة نحو 600 دولار في مقابل خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بمقدار طن واحد باستخدام الوقود الحيوي.
    Für einige kommt eine erneuerbare Energiequelle aus organischem Material einer Zauberformel im Kampf gegen den Klimawandels gleich. Andere betrachten Biokraftstoffe als existenzielle Bedrohung, denn die Pflanzen für ihre Erzeugung konkurrieren um landwirtschaftliche Flächen und Wasser, die sonst für den Anbau von Nahrungsmitteln verwendet würden. News-Commentary روما ــ على مدى عِدة سنوات ماضية، أصبح الوقود الحيوي موضوع خلاف. فيرى البعض أن استخدام مادة عضوية لإنتاج مصدر للطاقة المتجددة يكاد يشبه العصا السحرية في مكافحة تغير المناخ. ومن ناحية أخرى يرى آخرون في الوقود الحيوي تهديداً وجوديا، لأن النباتات المستخدمة لصنع الوقود الحيوي تنافس على الأراضي الزراعية والمياه التي كانت لتستخدم لولا ذلك لزراعة المحاصيل الغذائية.
    Biokraftstoffe sind sogar noch unwirtschaftlicher: Es kostet über 300 US-Dollar, eine Tonne CO2 zu vermeiden und der Nutzen pro Dollar beträgt dabei knapp über einen Cent. News-Commentary والوقود الحيوي أيضاً أقل كفاءة، حيث يتكلف تجنب كل طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون نحو 300 دولار، وهذا يعني أن كل دولار يتم إنفاقه يعود بفائدة لا تتجاوز سنتاً واحدا. وتفوز الطاقة الشمسية بالجائزة الكبرى، فهي تكلف أكثر من 800 دولار لتجنب كل طن من ثاني أكسيد الكربون، بفائدة تقل عن سنت في مقابل كل دولار يتم إنفاقه.
    Wenn wir zulassen, dass Nahrungsmittel zur Herstellung von Biokraftstoffen verwendet werden, werden dadurch die Lebensmittelpreise an den Ölpreis gekoppelt, wie der Präsident des deutschen Bauernverbands freudig bekanntgab. Tatsächlich steigen derzeit in Europa die Lebensmittelpreise, weil immer mehr Ackerland für Biokraftstoffe anstatt für die Nahrungsmittelproduktion verwendet wird. News-Commentary ولكن أهي حقاً إستراتيجية حكيمة ومقبولة أخلاقياً أن نحرق الغذاء بدلاً من تناوله كطعام؟ إذا ما سمحنا باستخدام الغذاء في إنتاج الوقود الحيوي، فلسوف ترتبط أسعار الغذاء بأسعار الزيوت، كما أعلن رئيس رابطة المزارعين الألمان بكل ابتهاج. الحقيقة أن أسعار الغذاء بدأت بالارتفاع بالفعل في أوروبا، وذلك لأن المزيد والمزيد من الأراضي الزراعية أصبحت تستخدم لإنتاج الوقود الحيوي بدلاً من إنتاج الغذاء.
    Selbstverständlich könnte sich neben dem negativen Speichereffekt eine positive Wirkung auf das Weltklima ergeben, wenn die Biokraftstoffe die fossilen Brennstoffe bei Verbrennungsvorgängen ersetzen. Doch setzt dies voraus, dass die Ölscheichs weniger Öl fördern, weil es mehr Biokraftstoff gibt. News-Commentary بطبيعة الحال، قد يترتب على إحلال الوقود الحيوي في محل الوقود الحفري آثار إيجابية فيما يتصل بمناخ العالم. بيد أن هذا يستلزم بالضرورة أن يخفض شيوخ النفط من إنتاجهم نتيجة لتوفر المزيد من الوقود الحيوي. وإذا لم يفعلوا هذا فلسوف تتلاشى تلك الآثار الإيجابية. فأسعار الوقود الحفري سوف تنخفض في الأسواق العالمية ببساطة مع زيادة إنتاج الوقود الحيوي.
    Wenn mehr Energie bereitgestellt werden soll, um die Entwicklungsziele zu erreichen, ohne die Erderwärmung zu beschleunigen, muss es eine Verschiebung zugunsten einer neuen Energieinfrastruktur geben; diese sollte auf erneuerbaren Energien aufbauen (von denen die wichtigsten wahrscheinlich Sonnenenergie, Wind und Biokraftstoffe sind) sowie auf einer sauberen Energiegewinnung aus Kohle und der Kohlenstoffabscheidung und –speicherung. News-Commentary ومن أجل توفير المزيد من الطاقة لتلبية أهداف التنمية من دون التعجيل بالانحباس الحراري العالمي، فلابد من التحول إلى بنية أساسية جديدة للطاقة تتمحور حول أشكال الطاقة المتجددة (قد تكون الطاقة الشمسية أكثرها أهمية، ثم طاقة الرياح، ثم الوقود الحيوي)، والفحم الأنظف، وتقنيات احتجاز الكربون وتخزينه.
    Wir brauchen neue Technologien, um Solarenergie, Windkraft und Geoenergie im großen Umfang zu nutzen. Wir könnten versuchen, Biokraftstoffe zu nutzen, doch dies nur in einer Form, die nicht mit der Nahrungsmittelproduktion oder kostbaren ökologischen Gütern konkurriert. News-Commentary وبالمثل، فسوف نحتاج إلى تجدد ثقة جماهير الناس في جيل جديد من الطاقة النووية التي تنتجها محطات آمنة وخاضعة لرقابة جديرة بالثقة. وسوف نحتاج إلى تقنيات جديدة تساعدنا في التوسع في تخزين الطاقة الشمسية واستغلال طاقة الرياح والطاقة الحرارية الأرضية. وقد نحاول الاستفادة من الوقود الحيوي ولكن شريطة ألا يكون في ذلك منافسة مع الإمدادات من الغذاء أو الأصول البيئية الثمينة.
    Doch sollten wir die Biokraftstoffe, trotz der teilweise unzweifelhaft schwachen Politik der letzten Jahre, nicht vorschnell aufgeben. Einige Biokraftstoffe sind deutlich kosteneffektiver und energieeffizienter als andere, und unterschiedliche Biokraftstoffe weisen für den Nahrungsmittelanbau deutlich unterschiedliche Opportunitätskosten auf. News-Commentary ولكن لا ينبغي لنا أن نسارع إلى التخلي عن الوقود الحيوي، على الرغم من بعض السياسات الرديئة التي انتهجت في هذا المجال أثناء السنوات الأخيرة. إذ أن بعض أنواع الوقود الحيوي أكثر جدوى على المستوى الاقتصادي وأكثر كفاءة مقارنة بغيرها، ومحاصيل الوقود الحيوي المختلفة قد تتفاوت تكاليف إنتاجها إلى حد كبير (لم تشهد أسعار السكر أي ارتفاع يذكر).
    Der Ansturm auf Biokraftstoffe hat auch einen großen Beitrag zum Anstieg der Lebensmittelpreise geleistet, die ungefähr weitere 30 Millionen Menschen an den Rand des Hungertodes gebracht haben. Aufgrund der Klimapanik haben unsere Bestrebungen, den Klimawandel zu entschärfen, zu einem umfassenden Desaster geführt. News-Commentary أظهرت دراسة نشرتها مجلة العلوم ( Science ) في العام 2008 أن التأثير الإجمالي لاستخدام الوقود الحيوي ليس انخفاض معدلات انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون، بل تضاعف هذه المعدلات، وذلك لأن الطلب المتزايد على الوقود الحيوي لابد وأن يؤدي إلى قطع أشجار الغابات الغنية بالكربون. كما ساهم الاندفاع في استخدام الوقود الحيوي في ارتفاع أسعار الغذاء، الأمر الذي دفع بما يقرب من ثلاثين مليون إنسان إلى التضور جوعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more