Ich gehe nirgends hin, bis ich weiß, wer Sie sind und was los ist. | Open Subtitles | انا لن أذهب إلى أي مكان حتى أعرف من انت وماذا يجري |
Ich schaffe die Kinder hier weg, bis ich weiß, was hier los ist. | Open Subtitles | سأخرج الأطفال من هنا، على الأقل حتى أعرف مالذي يحدث. |
bis ich weiß, was hier vorgeht, lass ich dich nicht aus den Augen. | Open Subtitles | حتى أعرف ماذا يحدث ، لن أدعك تغيب عن نظرى |
Ich tue gar nichts, bis ich weiß, dass es den Schwestern gut geht. | Open Subtitles | أنا لن أفعل أي شيء حتى أعلم أن الشقيقات بخير |
Ich verwahre sie, bis ich weiß, dass die Anpassung erfolgreich war. | Open Subtitles | سوف أحتفظ بها آمنة حتى أعلم أن التغييرات التي أجريتها على الآلة نجحت |
Wir kommen wohl nicht weiter, bis ich weiß, wer Sie sind. | Open Subtitles | يبدو أننا على مفترق طرق هنا ونحن نذهب إلى أي مكان حتى أعلم من أنت |
Und ich werde tun, was Sie wollen, aber nicht, bis ich weiß, dass sie sicher ist. | Open Subtitles | و انا سوف افعل ماتطلبة, لكن لم افعل حتى اعلم انها بخير. |
Nein, ich will nichts sagen, bis ich weiß, wann ich wieder schwimmen darf, okay? | Open Subtitles | كلا ، لا أريد أن أقول شيئاً حتى اعلم متى يمكنني السباحة مجدداً ، حسناً؟ |
Ich rette keinen Unschuldigen mehr, bis ich weiß, was los ist. Hört ihr? | Open Subtitles | لن أنقذ بريئاً آخر حتى أعرف ما الذي حدث ، هل تسمعوني ؟ |
Ich kann nicht da hoch, bis ich weiß, was es ist und wie ich damit umgehe. | Open Subtitles | لا يمكنني الصعود إلى فوق حتى أعرف ما هو، وكيف أتعامل معه |
bis ich weiß, was diese Dinger sind und warum sie meine Leute angreifen. | Open Subtitles | حتى أعرف ما هي تلك الأشياء وسبب هجومها على رجالي |
Nicht, bis ich weiß, dass das Foto echt ist. | Open Subtitles | ليس حتى أعرف أن كانت الصورة حقيقية ام لا. |
Und ich werde nicht in der Lage sein, effektiv mitzuarbeiten, bis ich weiß, warum es dort hängt. | Open Subtitles | ولن أكود قادر على التطوع حتى أعرف كيف أصبحت على الغلاف |
- Ich gehe nirgendwo hin, bis ich weiß, dass es ihnen gut geht. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكانٍ حتى أعلم أنهم بخير. وماذا بإمكانك فعلهُ لهم من هنا ؟ |
Die Übergabe der Zeugen muss inoffiziell erfolgen. bis ich weiß, wer darin verwickelt ist. | Open Subtitles | يجب أن يكون تسليم الشهداء خارج السجلات حتى أعلم إلى أي مدى انتشرت المؤامرة |
bis ich weiß, was Sache ist, stehen Sie unter Verdacht. | Open Subtitles | حتى أعلم ما يجري، أنت شخص مطلوب في التحقيقات |
- Ich werde nicht verschwinden, bis ich weiß, wieso Odum auf diesem U-Bahn Gleis war. | Open Subtitles | -تراجع . -أنا لن أتراجع . حتى أعلم لماذا كان (أودِم) على رصيف المترو. |
Ich kann nicht sagen, ob ich es rückgängig machen kann, bis ich weiß, wie fortgeschritten es ist. | Open Subtitles | لا أستطيع معرفة إن كان يمكنني عكس ذلك حتى أعلم إلى أي مدى قد وصل، الآن... |
Ich gehe nicht weg, bis ich weiß, ob sie in Sicherheit sind oder ich wirklich tot bin. | Open Subtitles | انا لن اغادر هذا المكان حتى اعلم ان اولادى بأمان ، حتى اموت |
Nicht bis ich weiß, dass ich nicht meine Zeit verschwende. | Open Subtitles | لن أفعل هذا حتى اعلم بأني لا أضيع وقتي |