Ich werde bis zum Ende der Woche nichts einäschern. | Open Subtitles | لن أقوم بحرق أية جثة حتى نهاية هذا الٔاسبوع |
"Und egal was passiert, egal was du entscheidest zu tun ich werde dich bis zum Ende der Zeit lieben. | Open Subtitles | ومهما حدث ومهما كان قرارك الذي تتخذينه فسوف أحبّك حتى نهاية الزمن |
Er beschleunigt, er zieht die Regent Avenue hinauf, bis zum Ende der Smallhouse Road. | Open Subtitles | انه يتحرك بسرعه الان طريق مشجر بنهاية الطريق بمنزل صغير |
Ich will eine Ermittlungsstrategie bis zum Ende der Woche. | Open Subtitles | أريد مخطط لإستراتيجية التحقيق بنهاية الأسبوع |
Sie erheben Tatvorwürfe dort, wo Sie es können und Sie tun es bis zum Ende der Woche. | Open Subtitles | وجّه التهم التي يمكنك توجيهها وقم بذلك قبل نهاية الأسبوع |
Manmeet, wenn du nicht deine Verkäufe bis zum Ende der Woche steigerst, muss ich dich entlassen. | Open Subtitles | مانميت ? ان لم ترفع مبيعاتك بحلول نهاية الاسبوع يجب علي أن اطردك |
Vergessen und verloren an der Spitze dieses kalten, dunklen Berges, auf ewig allein, bis zum Ende der Zeit. | Open Subtitles | وبقت في طي النسيان والإهمال فوق قمة ذلك الجبل البارد المظلم وأصبحت بمفردها للأبد، حتى النهاية |
Ich habe bis zum Ende der zehnten Klasse Kopfbedeckung getragen. | Open Subtitles | لبست قبعة حتّى نهاية السنة الثانية من دراستي |
Jesus erleidet Todesqualen bis zum Ende der Welt. | Open Subtitles | السيد المسيح في سكرة الموت حتى نهاية العالم |
20 Minuten bis zum Ende der Welt. | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة عشرين دقيقة حتى نهاية العالم |
Beschließe, dass es dir bis zum Ende der Woche gut geht. | Open Subtitles | قررت حينها أن اتظاهر أنني بخير حتى نهاية الإسبوع |
Sie wird es nicht bis zum Ende der Behandlung schaffen. Sie stirbt bereits und jetzt leidet sie deswegen. | Open Subtitles | لن تصمد حتى نهاية العلاج ، إنها تُحتضر بالفعل و الآن هي تعاني بسبب هذا التمزق المريئي |
Was können wir uns bis zum Ende der | Open Subtitles | بإنجاز ماذا نستطيع أن نأمل بنهاية الجلسة سيدي اللورد؟ |
Lass die Klage bis zum Ende der Woche fallen oder einer meiner Mitarbeiter wird dich vor Gericht sehen. | Open Subtitles | اسجب القضية بنهاية هذا الأسبوع أو أحد مساعديّ سيقابلك في المحكمة |
Nein, er denkt, dass er etwas Platz will, und klar werde ich seinen Geist bis zum Ende der Woche werden zu ändern. | Open Subtitles | لا انه يريد بعضاً من الخصوصية وبوضوح سأقوم بتغيير رأيه بنهاية هذا الأسبوع |
Das werden wir bis zum Ende der Periode sicher schaffen. | Open Subtitles | ما من سبب لإرساء هذا قبل نهاية الدورة |
Gib mir Janus bis zum Ende der Woche... ansonsten foltern wir Jessica. | Open Subtitles | أعطني (جاينوس) قبل نهاية الأسبوع. و إلاّ سأعذب (جسيكا). |
Gib mir Janus bis zum Ende der Woche. | Open Subtitles | أعطني (جاينوس) قبل نهاية الأسبوع. |
Und Sie können sie bis zum Ende der Woche mit Nachhause nehmen. | Open Subtitles | وسيكون بمقدوركِ أخذها للمنزل بحلول نهاية الأسبوع |
Also will ich von dir einen Aufsatz über die Symbolik seiner Werke bis zum Ende der Woche. | Open Subtitles | لذلك أنا بحاجة أليك لتكتب مقالة حول أسلوبه في استخدام الرموز بحلول نهاية الأسبوع |
Wenn Sie nichts tun, sind Sie bis zum Ende der Woche alle tot. | Open Subtitles | وإن لم تفعلوا شيئاً، ستموتون جميعاً بحلول نهاية الأسبوع. |
Vergessen und verloren an der Spitze dieses kalten, dunklen Berges, auf ewig allein, bis zum Ende der Zeit. | Open Subtitles | وبقت في طي النسيان والإهمال فوق قمة ذلك الجبل البارد المظلم وأصبحت بمفردها للأبد، حتى النهاية |
Nun, jetzt werden Sie meine Macht spüren, wie es von mir herab direkt auf Sie wogt, vom Nasenloch bis zum Darm, von jetzt an bis zum Ende der Zeit. | Open Subtitles | حسنا,أنتالانستشعربقوتي.. تحفر للأسفل مني إليك. من الأنف حتى المستقيم, من الان حتى النهاية, |
Zu 100 Prozent bis zum Ende der Zeit. Kann ich dir vertrauen? | Open Subtitles | مائة بالمائة حتى النهاية يمكنني الوثوق بك ؟ |
Wünschen ihr Glück bis zum Ende der Reise! | Open Subtitles | نتمنّى لها السعادة حتّى نهاية الرحلة! |