"bis zum tod" - Translation from German to Arabic

    • حتى الموت
        
    • إلى الموت
        
    Deinetwegen will ich dem Jungen aber gerne zeigen, wie ein echter Krieger kämpft... bis zum Tod. Open Subtitles على أية حال نيابة عنكم سأكون سعيدا لأظهر له كيف يقاتل المحارب الحقيقي حتى الموت
    Wenn Ihr mich zwingt, werde ich bis zum Tod kämpfen, trotz Eurer Überzahl. Open Subtitles إن أجبرتنى سأقاتل حتى الموت مهما كانت فرص النجاة
    Deinen Befehlen blind zu gehorchen ohne Fragen zu stellen. Wenn nötig bis zum Tod. Open Subtitles طاعة أوامرك بصورة عمياء بدون اسئلة ولو إقتضت الضرورة، حتى الموت
    Meine Männer sind bereit, ihr Land bis zum Tod zu verteidigen, Sir. Open Subtitles رجالى جاهزون للقتال حتى الموت للدفاع عن وطننا , سيدى
    Und in diesem Zeitraum, der sich vom ersten Lebensjahr bis zum Tod hinzieht, macht es das unter Verhaltenskontrolle. TED وفي هذه الحقبة، التي تمتد من آخر السنة الأولى للحياة إلى الموت. في الواقع يفعل ذلك تحت مبدأ السيطرة السلوكية.
    Zwei gleich starke Kämpfer kämpfen bis zum Tod. Open Subtitles إثنان من محاربين المهارة المساوية حارب حتى الموت.
    Wir müssen bis zum Tod kämpfen, oder? Open Subtitles سيتحين علينا العراك حتى الموت أليس كذلك ؟
    Kopfüber baumelnd auf einem Transport- band werden ihre Kehlen aufgeschlitzt, und sie werden dort gelassen, um bis zum Tod auszubluten. Open Subtitles تتدلى رأسا على عقب على حزام ناقل، وتشق حناجرهم، ويتركون ينزفون حتى الموت.
    Er führt von der Empfängnis bis zum Tod Regie in deinem Lebensfilm. Open Subtitles إنه يُخرج فيلم حياتك من الولادة حتى الموت.
    Ein geheimes Gefängnis, wo Insassen bis zum Tod kämpfen, um frei gelassen zu werden? Open Subtitles سجن سري مكان يتقاتل فيه النزلاء حتى الموت او الحرية ؟
    Insassen kämpfen bis zum Tod, die Einschaltquoten sind sensationell. Open Subtitles السجناء تتقاتل حتى الموت ذلك ما يخلق حس الاثارة
    Gekämpft wird bis zum Tod. Der Preis ist die totale Kapitulation." Open Subtitles سيكون القتال حتى الموت والمكافأة ستكون الاستسلام التام
    Sie werden bis zum Tod kämpfen. Alles für die Liebe einer Frau. Open Subtitles أنهم سيتقاتلون حتى الموت وكل هذا من أجل محبة امرأة
    Klären wir das ein- für allemal in einem Kampf bis zum Tod! Open Subtitles سنحل هذا الأمر، مرةً واحدة وللأبد بعراك حتى الموت
    Ich habe zwei Vetter, die bis zum Tod um denselben Thron kämpfen würden, Open Subtitles لدي اثنين من أبناء العمومة الذي سيتقاتلون حتى الموت من أجل عرش نابولي:
    Der Mann, den ich gekannt habe, hätte zwar bis zum Tod gekämpft, aber er hat immer in guter Absicht gehandelt. Open Subtitles الرجل الذي أعرفه قد يصارع حتى الموت ولكنّه لا يلجأ إلى الحيل أبداً ..
    Im Namen unseres wahren Königs Cardem kämpft Ihr bis zum Tod gegen den Krieger mit dem Mal. Open Subtitles ستقاتل حتى الموت ضد المحارب الذي يحمل العلامة
    Es nicht das, was wir uns ausgesucht haben, aber wir sind vor König und Gott verheiratet, bis zum Tod. Open Subtitles أنها ليست ما أخترناه. ولكننا تزوجنا أمام الملك والله ، حتى الموت.
    Du wurdest in die Slaverei verkauft, gezwungen bis zum Tod zu kämpfen, zum Vergnügen der Herren. Open Subtitles تم بيعك لنخاس عبيد وأجبرت على القتال حتى الموت لتحقق متعة الأسياد
    Es kann keine Jagd bis zum Tod sein. Open Subtitles ! لا هذا لا يمكن أن يكون صيدا إلى الموت
    Duell bis zum Tod! Open Subtitles المبارز إلى الموت -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more