"bitte euch" - Translation from German to Arabic

    • أطلب منكم
        
    • أتوسل إليكم
        
    • ارجو منك
        
    • أناشدك
        
    • أطالبكم
        
    Ich bitte euch alle, der Junior-Klasse etwas Sympathie zu zeigen. Open Subtitles أطلب منكم جميعاً إبداء التعاطف لصفنا الأول
    Ich bitte euch nicht, euch auf diesen Deal einzulassen, ich befehle es euch! Open Subtitles أنا لا أطلب منكم الإنضمام إليّ أنا آمركم
    Ich bitte euch jetzt um jede Ressource, die ihr habt. Open Subtitles لذا أنا أطلب منكم كل المصادر الموجودة لديكم.
    Ich bin Caterina Sforzas Auge und Ohr, und ich bitte euch, keine übereilten Schritte zu treffen, ehe mein Abgang vorbereitet ist. Open Subtitles أنا عيون وإذن كاترينا سفورزا, وأود أن أتوسل إليكم, ان لا تتخذوا اي تحرك متسرع حتى يتم تأمين خروجي.
    Ich bitte euch, das nicht zu tun. Open Subtitles أنصتوا لكلامي أتوسل إليكم ألا تفعلوا ذلك
    Ich bitte euch, haltet ein. Open Subtitles . ارجو منك ان تحفظ يديك
    Ich bitte euch, Euer Heer abzuziehen und diese Sache mir zu überlassen. Open Subtitles أناشدك أن تسحب جيشك وأترك لى هذا الأمر لأحسمه
    Ich bitte euch daher noch einmal um euer Vertrauen, bevor ich euch verlasse. Open Subtitles ليفعل أفضل ما يمكنه وحتى أنا أطالبكم إلى الثقة بي ــــ مرة أخرى
    Wir ziehen an einem Strang. Ich bitte euch, an euch und die anderen zu glauben. Open Subtitles نحن في هذا الشيء معا ، لذا أطلب منكم أن تؤمنوا بأنفسكم و ببعضكم البعض
    Ich bitte euch nicht die Toten zu vergessen. Ich werde meine niemals vergessen. Open Subtitles ،لا أطلب منكم نسيان موتاكم لن أنسى موتاي أيضاً
    Aber ich bitte euch jetzt an eure Kinder zu denken. Open Subtitles لكن أطلب منكم أن تُفكروا في أولادكم الآن
    Ich bitte euch also vor Gott, vor Familie und Freunden, eure Absicht zu erklären, einen beständigen Bund einzugehen, der bis zu eurem letzten Atemzug hält. Open Subtitles لذا أطلب منكم الأن فى حضور القدير والعائلة والأصدقاء أن تعلنا رغبتكم بالزواج الدائم الأبدى بينكما طيلة حياتكم على هذه الأرض.
    Ich bitte euch, das Religionsgesetz zu verabschieden. Open Subtitles أنا أطلب منكم تجاوز قانون التسوية
    Ich bitte euch also, einfach nur... Open Subtitles لذا أنا أتوسل إليكم أنا أطلب منكم فقط من فضلكم...
    Ich bitte euch, zur Vernunft zu kommen oder ihr werdet vernichtet. Open Subtitles جئت أتوسل إليكم لإيقاف هذا الجنون أو التعرض للتدمير
    Ich bitte euch, euch zurückzuhalten und den Anstand zu wahren. Open Subtitles أتوسل إليكم أن تضبطوا أنفسكم وتتصرفوا بلياقة
    Ich weiß, dass meine Handlungen heute... kalt und höhnisch erschienen, aber ich bitte euch, zu verstehen, dass sie das Gegenteil sind, dass sie ein Akt der Nächstenliebe sind, um einer verlorenen Seele zu helfen, ihren Weg zum Himmel zu finden. Open Subtitles أعرف أن أفعالي اليوم بدا باردا وقاسيا، ولكن أتوسل إليكم أن تفهموا أنها عكس ذلك،
    Und ich bitte euch, unversehrt nach Damaskus zurückzukehren. Open Subtitles أناشدك أنا أن تعود بغير أذى إلى دمشق
    Ich bitte euch! Open Subtitles أناشدك ... من أجل تلك المرأة التي
    Ich bitte euch, liebe Kollegen, zu wählen. Open Subtitles أطالبكم يا زملائي الأعزّاء بالتصويت
    Ich weiß, wie viel ich von euch verlange, wenn ich euch bitte, euch gegen Zod zu stellen. Open Subtitles أعرف أني أطالبكم بالكثير (حين أطلب منكم الوقوف ضد (زود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more