Bitte gehen Sie zur Seite! Lassen Sie uns durch! bitte lassen Sie uns durch. | Open Subtitles | افسحوا المجال,أرجوكم أرجوكم تنحوا جانباً,إنها حالة طارئة |
Wir sprechen nicht mit Journalisten. bitte lassen Sie uns alleine. | Open Subtitles | نحن لا نتحدّث إلى الصحفيين أرجوكم أتركوننا وشأننا |
bitte lassen Sie es nicht umsonst gewesen sein. Indem wir zusammen arbeiten, | TED | أرجوكم لا تخيبوا أملي. فبالعمل سوياً |
- bitte lassen Sie uns durch. Vielen Dank auch. Uns geht's gut. | Open Subtitles | رجاءً دعونا نذهب نحن بخير، شكرًا لك |
- bitte lassen Sie uns gehen! | Open Subtitles | رجاءً دعونا نذهب! |
bitte lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt- | Open Subtitles | "لا تتركوا الحقائب أو أي أغراض أخرى بدون رقابة" |
bitte lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt. | Open Subtitles | رجاء لا تتركوا أمتعتكم في المحطة |
Was auch immer das ist, bitte lassen Sie uns die Wahrheit erfahren. | TED | أيَّاً كانت، أرجوكم أخبرونا الحقيقة. |
bitte lassen Sie mich nicht alleine hier! - Zuerst wehrte sie sich... doch dann waren wir uns einig. | Open Subtitles | أرجوكم لا تتركوني هنا , أرجوكم |
Bitte, lassen Sie mich es probieren. | Open Subtitles | من فضلكم، دعوني أجرب. أرجوكم ؟ |
bitte lassen Sie ihn gehen. | Open Subtitles | أرجوكم ، دعوه وشأنه |
Bitte, lassen Sie mich raus! | Open Subtitles | أرجوكم , دعوني أخرج |
Bitte, lassen Sie uns säubern. | Open Subtitles | ولكن أرجوكم دعونا نتطهر. |
- Das ist sie. - bitte lassen Sie mich aus! | Open Subtitles | إنها هى أرجوكم ، دعونى أخرج - |
bitte lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt. | Open Subtitles | لا تتركوا أمتعتكم دون حراسة |
bitte lassen Sie keine Gepäckstücke zurück. | Open Subtitles | رجاءاً لا تتركوا حقائبكم. |