Aber wenn Sie uns helfen, dürfen Sie einen Blick in die Zauberschule werfen. | Open Subtitles | لكن إذا ساعدتنا قد أستطيع أن أجعلك تلقي نظرة على مدرسة السحر |
Gönnen wir uns einen Blick in die Zukunft, bevor wir dieses Ding zerstören. | Open Subtitles | لنلقي نظرة على المستقبل قبل أن نحطّم هذا الشيء |
Und es ist nicht Frasers angsterfüllte Grimasse, die Idris oder uns aufhält; es ist der Blick in seinen Augen. | TED | و ليست نظرة الرعب و الخوف على وجه فرايزر هي التي أوقفت إدريس أو أوقفتنا؛ إنها النظرة في عين فرايزر. |
Und ich hab den Blick in deinen Augen gesehen, als ich dich berührt habe. | Open Subtitles | وأنا.. رأيت النظرة في عينيكِ عندما لمستكِ |
Versuch nicht mal, es zu leugnen. Ich kann den Blick in deinen Augen sehen. | Open Subtitles | لا تحاول حتى انكار هذا يمكنني أن أرى تلك النظرة على وجهك |
Das soziale Gehirn kontrolliert wann Babys Statistiken anfertigen. Wir wollen einen Blick in das Gehirn werfen | TED | ولأن العقل الإجتماعي يكون مهيمناً حينما يشرع الأطفال في إجراء إحصاءاتهم. نود أن نلج داخل العقل |
Werfen Sie mal einen Blick in die Zukunft. Hoffentlich wirken die Medikamente dieses Mal. | Open Subtitles | ألقِ نظرة على مستقبلك لنأمل أن تجدي العقاقير هذه المرّة |
Mit deinem Alter war ich die treibende Kraft in Dutzenden von außerschulischen Aktivitäten. Ganz genau. Wirf nur einen Blick in ihr Jahrbuch. | Open Subtitles | صحيح ، ألقي نظرة على كتابها لنهاية العام |
Und da wird sich Rita Kimmkorn gedacht haben, sie macht einen Ausflug nach Godrics Hollow und wirft einen Blick in ihr verwirrtes Oberstübchen. | Open Subtitles | انا واثقة أن ريتا سكيتر رأت أن الأمر يستحق بشدة القيام بزيارة لـ تجويف جودريك لكي تلقي نظرة على قفص هذه الطائر العجوز |
Im Moment bin ich für eine vollständige Bestandaufnahme und einen Blick in die Bücher vorbereitet. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، سأكتفي بقائمة الجرد كاملة و أُلقي نظرة على الدفتر التجــــــــــــــــــاري |
Nun, wir müssen einen Blick in das Haus werfen, oder nicht? | Open Subtitles | ولكن يجب أن نلقي نظرة على المنزل, أليس كذلك؟ |
Ich sehe den Blick in deinen Augen und ich weiß genau, was er bedeutet, aber ich will nicht mit dir zusammen sein. | Open Subtitles | أرى تلك النظرة في عينيك و أعرف يقيناً ما تعني |
Wenn ich dich in der Küche sitzend sehe, aus dem Fenster starrend, und den Blick in deinen Augen, es ist dieser Ausdruck totaler Verzweiflung. | Open Subtitles | عندما أراكِ جالسة في المطبخ، محدقةً في النافذة، وأرى تلك النظرة في عينيكِ نظرة اليأس التام تلك التي بعينيكِ |
Dieser Blick in seinen Augen. | Open Subtitles | لقد بدا ذلك من النظرة في عينيه |
Aber er hatte immer diesen... Blick in seinen Augen, weißt du? | Open Subtitles | ولكنه يملك تلك النظرة في عينة، تعلم؟ |
Der Blick in deinem Gesicht ist Dank genug. | Open Subtitles | تلك النظرة على وجهك هي شكر بما فيه الكفاية |
Nicht zu vergessen der Blick in deinem Gesicht. Er ist unbezahlbar. | Open Subtitles | ناهيك عن النظرة على وجهك انها لا تُقدّر بثمنٍ |
Ich zeige Ihnen also nicht einen Blick in diese Welt, sondern die gesamte Welt auf ein Rechteck erstreckt. | TED | لذا فإن ما سأريك إياه ليس لقطة من داخل ذلك العالم. إنه فعلياً ذلك العالم بأكمله ضمن تلك الصورة |
- Gut, dann stört es Sie sicher auch nicht, wenn Sie mich mal einen Blick in den Laderaum des Fahrzeugs werfen lassen, oder? | Open Subtitles | اذا فأنت لا تمانع إذا ألقيت نظرة في الصندوق الخلفي للسيارة |
Wissen Sie, ich konnte endlich einen Blick in die Lagereinheit werfen, die nicht zu Ihnen gehört. | Open Subtitles | اتعرف اخيرا القيت نظره على وحدة التخزين التي لا تعود اليك |
Dies ist ein Blick in das Innere der Bank von Hong Kong von 1979, die 1985 eröffnet wurde und in der das Sonnenlicht tief in das Innere dieses Raumes hier reflektiert wird. | TED | أعني، هذه لمحة عن التصميم الداخلي لمصرفنا هونغ كونغ في عام 1979م، الذي افتتح في عام 1985م، مع القدرة ليتمكن من عكس ضوء الشمس إلى قلب هذه المساحة هنا. |
Nur ab und zu wirft er einen Blick in den Rückspiegel. | Open Subtitles | احيانا يلقي بنظرة على المرآة الخلفية |
Lebensverlängerung, oder LE wie wir hier sagen, ist ein Blick in die Zukunft. | Open Subtitles | إطالة الحياة أو" أ. ا " كما نحب ان نسميها هي نظرة خاطفة إلى المستقبل |