"bombardieren" - Translation from German to Arabic

    • يقصفون
        
    • قصف
        
    • بقصف
        
    • وقصفنا
        
    • يفجرون
        
    • لقصف
        
    • القصف
        
    • يقصف
        
    • بالقنابل
        
    He, Jungs! Die Japse bombardieren Dutch Harbor! Open Subtitles هيه , يا رجال اليابانيون يقصفون ميناء دوتش
    Es freut Sie sicher, dass die Alliierten Deutschland bombardieren. Open Subtitles و ستكون مسرورا عندما تسمع أن الحلفاء يقصفون ألمانيا
    Damit kann man schlecht eine Landebahn bombardieren, nicht wahr? Open Subtitles من الصعب ان يلائم ذلك قصف المدارج . صح , سياده القائد ؟
    Wenn ich Sie richtig verstehe, wollen Sie Cedar Creek bombardieren. Open Subtitles كما أفهم منكم تريدون قصف بلدة سيدار كريك في كاليفونيا
    Sie hassen sie nicht dafür, Ihr Land und Volk zu bombardieren? Open Subtitles ألا تكرههم لقيامهم بقصف بلدك وقتل البعض من شعبك؟
    Sie können uns foltern, uns bombardieren und unsere Distrikte niederbrennen. Open Subtitles يمكنك تعذيبنا وقصفنا وحرق مقاطعاتنا كليّاً
    Vergib denen, die quälen und töten, die Städte und Dörfer bombardieren und verwüsten. Open Subtitles سامح من يحب القتل سامح الذين يفجرون ويقتلون القرى
    Die Hälfte von ihnen kehrt nicht zurück. Sie bombardieren die feindlichen Städte. Open Subtitles إنهم ذاهبون لقصف مدينة العدو , على الأغلب نصفهم لن يعود.
    Das Ergebnis ist, dass sie sich einmal pro Woche selbst bombardieren. Open Subtitles وماذا يحدث؟ يقصفون قواتهم الخاصة
    Es freut Sie sicher, dass die Alliierten Deutschland bombardieren. Open Subtitles و ستكون مسرورا عندما تسمع أن الحلفاء يقصفون ألمانيا...
    Die bombardieren jemanden. Open Subtitles انهم يقصفون أحداً
    General, wir können dort nicht großflächig bombardieren. Open Subtitles جنرال, نحن غير قادرين على عمل قصف جوى واسع المدى هناك
    Ich glaube, diese ist der Grund, warum es heute so viel Toleranz gegenüber Nationalitäten, Volksgruppen und Religionen gibt. Wenn Ihr mich gefragt hättet, warum ich nicht dafür bin, Japan zu bombardieren, naja, ich sage das teilweise schon im Spaß, aber sie haben mein Auto gebaut. TED ، أعتقد أن هذا هو سبب وجود قدر من التسامح تجاه مختلف الأجناس و الأعراق و الأديان كما هو موجود اليوم. و إذا سؤلت لما لا أؤيد قصف اليابان بمزحة صغيرة سأقول لأنهم صنعوا سيارتي.
    Serbien selbst richtete später einen Appell an die NATO, seinen großen Forschungsreaktor in Belgrad nicht zu bombardieren. Glücklicherweise waren beide Reaktoren am Ende des Krieges unversehrt. News-Commentary وفي وقت لاحق أصدرت صربيا ذاتها نداءً إلى حلف شمال الأطلسي تناشده عدم قصف مفاعل البحوث الضخم في بلجراد. ومن حسن الحظ أن الحرب ان��هت دون أن يُمَس أي من المفاعلين.
    Amerikanische Flugzeuge bombardieren Ihre Städte, zerstören Ihre Brücken, Open Subtitles و الطائرات الاميركية قامت بقصف ، مُدنكم و قامت بتدمير جسوركم
    Die Anklage beruht darauf, dass Sie ein ziviles Ziel bombardieren ließen, ohne PID gehabt zu haben. Open Subtitles كما ادعوا انك قمت بالايعاز بقصف منطقة يتواجد فيها المدنين وبدون توجيه ذاتي
    Sie können uns foltern, uns bombardieren und unsere Distrikte niederbrennen. Open Subtitles "يمكنك تعذيبنا وقصفنا" "وحرق مقاطعاتنا كليّاً"
    Ja, Terroristen bombardieren viele Hundeparks. Open Subtitles أجل الارهابيين يفجرون كثيراَ بواسطة حدائق الكلاب
    Sie wollen mit ihren Flugzeugen lieber Deutschland bombardieren. Open Subtitles أنه يريدون الأحتفاظ بأكبر كمية من الطائرات لقصف ألمانيا
    - So müssen sie blind bombardieren. - Klingt ermutigend. Open Subtitles هم يجب أن يستعملوا القصف العشوائي ذلك مشجع
    Ich lasse mich nicht bombardieren oder versenken. Open Subtitles أنا لا أنوى لكي يقصف ولا غرق، السيد كان.
    Seit einer Stunde bombardieren wir ihre Stellungen. Open Subtitles نحن نضرب مدافعهم الرشاشة بالقنابل منذ أكثر من ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more