"bombardierung" - Translation from German to Arabic

    • القصف
        
    • وقصف
        
    • قصف
        
    • تفجيرات
        
    • للقنابل
        
    Und meine Eltern wurden von den Roten Khmer aufgefordert, die Stadt wegen der drohenden dreitägigen amerikanischen Bombardierung zu verlassen. TED وتم إخبار والديّ من قبل الخمير الحمر بإخلاء المدينة بسبب القصف الأمريكي الوشيك لمدة ثلاثة أيام.
    Die Erklärungen, die sie über die amerikanische Bombardierung verbreiteten, war auch gar nicht so weit hergeholt. TED السبب الذي قدموه عن القصف الأمريكي لم يكن بعيداً كلياً.
    2. fordert die sofortige Einstellung der Militäreinsätze und aller Akte der Gewalt, des Terrors, der Provokation, der Aufwiegelung und der Zerstörung auf israelischer wie auf palästinensischer Seite, namentlich der außergerichtlichen Hinrichtungen, der Bombardierung von Zivilgebieten, der Luftangriffe und des Abfeuerns von Raketen, entsprechend den Vereinbarungen von Scharm esch-Scheich vom 8. Februar 2005; UN 2 - تدعو إلى الوقف الفوري للعمليات العسكرية ولجميع ما يرتكب بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني من أعمال عنف وإرهاب واستفزاز وتحريض وتدمير، بما في ذلك عمليات الإعدام خارج نطاق القانون وقصف المناطق المدنية والغارات الجوية وإطلاق الصواريخ، حسبما اتفق عليه في تفاهمات شرم الشيخ المؤرخة 8 شباط/فبراير 2005؛
    Achmadinedschad behauptet, dass äußerer Druck, nicht die tatsächliche Erfahrung des totalen Krieges, die Erinnerung an den Holocaust in Europa lebendig bleiben lässt. Was er nicht versteht ist, dass die Erinnerung an Auschwitz auch die Erinnerung an die Luftschlacht um England, die Bombardierung von Dresden, die Besetzung von Paris und den Aufstand in Warschau ist. News-Commentary يزعم أحمدي نجاد أن الضغوط الخارجية، وليس الخبرة التاريخية الفعلية للحرب الشاملة، هي السبب وراء استمرار ذكرى المحرقة في الحياة في أوروبا حتى اليوم. إلا أنه لم يدرك أن ذكرى أوشفيتز هي أيضاً ذكرى معركة بريطانيا، وقصف دريسدين، واحتلال باريس، وثورة وارسو. إن حادثة أوشفيتز لم تقع في خواء، بل لقد شكلت الطرف الأقصى لكارثة اشتملت على كل هذه الأحداث الأخرى.
    Die Bombardierung des Antivigilantenwehramts vor 2 Wochen war ein offener Terrorakt. Open Subtitles قبل أسبوعين، قصف مكتباً لكارهي المقتصّين، كان عملاً إرهابياً واضحاً
    Sie starben sinnlos... während einer Bombardierung im Oktober 1941. Open Subtitles و قد ماتت زوجته و ابنته في قصف الالمان في عام 1941
    Amir Wasif war verantwortlich für Bombardierung des Marktplatzes von Karatschi, hab ich recht? Open Subtitles (أمير وصيف) كان مسؤولا عن تفجيرات المركز التجاري في (كاراتشي)، أليس كذلك؟
    Dieser Mann steckt hinter der Bombardierung der Polizeischule... in Kabul letzten Monat. Open Subtitles هذا الرجل كان يعمل خلف أكاديمية الشرطة للقنابل الشهر الماضي في " كابول "
    Also, während die Nato- Bombardierung in den 90ern lief, lagerten Waffenschmuggler ihre Waffen in Krankenhäusern, Open Subtitles لذلك، خلال القصف في حلف الناتو في التسعينات،
    Ja. Wir wollten nach Tora Bora, aber die Bombardierung war zu stark. Open Subtitles حاولنا أن نبلغ تورا بورا, لكن القصف كان شديداً.
    iv) die unterschiedslosen Bombenangriffe, die die Zivilbevölkerung und die zivilen Einrichtungen wiederholt schwer in Mitleidenschaft gezogen haben, insbesondere die Bombardierung von Schulen und Krankenhäusern, sowie die Nutzung ziviler Gebäude zu militärischen Zwecken; UN `4' القصف الجوي العشوائي الذي يؤثر بشكل خطير ومتكرر على السكان المدنيين والمنشآت المدنية، وبصفة خاصة قصف المدارس والمستشفيات، واستخدام المباني المدنية للأغراض العسكرية؛
    Genießen wir diese Bombardierung wie alle anderen. Open Subtitles دعونا نستمتع بهذا القصف مثل كل الأيام السابقة!
    Der Schild hält der Bombardierung stand, aber er ist stark belastet. Open Subtitles الدرع يقاوم القصف لكنه يتعرض لضغط هائل
    Die Bombardierung von Al Majalah brachte mich in den Jemen. Aber die Liste der Länder, in denen amerikanische Spezialeinheiten agierten, war genauso gewachsen wie die Todesliste. Open Subtitles قصف "المعجلة" جلبني لليمن، لكن قائمة الدول التي كانت القوات الخاصة الأمريكية تعمل فيها كبرت.
    ix) die Fortsetzung der unterschiedslosen Bombenangriffe auf zivile Ziele durch die Regierung Sudans, insbesondere die Bombardierung von Schulen, Krankenhäusern, Kirchen, Orten, an denen Nahrungsmittel verteilt werden, sowie von Märkten, wodurch die Zivilbevölkerung und die zivilen Einrichtungen ernsthaft und wiederholt beeinträchtigt werden; UN '9` استمرار حكومة السودان بعمليات القصف الجوي العشوائي للأهداف المدنية، وبخاصة قصف المدارس والمستشفيات والكنائس وأماكن توزيع الأغذية والأسواق، وهي عمليات تضر بالسكان المدنيين والمنشآت المدنية على نحو خطير ومتكرر؛
    Die Geheimdienstinformationen, die zu den sechs Morden führte, die ihr verstohlener Geheimdienst als Reaktion auf die Bombardierung von Langley auf der ganzen Welt verübte. Open Subtitles المعلومات الّتي قادت إلى الإغتيالات الستة الّذي قام بها جهازكم الأمني حول العالم (رداً على تفجيرات (لانجلي
    Er wurde seit 1994 nicht mehr in der Öffentlichkeit gesehen, nachdem der Mossad ihn für die Bombardierung des jüdischen Zentrums in Buenos Aires verantwortlich machte. Open Subtitles لم يُرى منذ 1994، عندما عرّفه (الموساد) الإسرائيلي كالرجل الّذي وراء تفجيرات بمركز تجاري يهودي في (بيونس آيرس)...
    London wurde ob der Bombardierung der Deutschen nervös, also schuf ich den Blitzkrieg-Knopf. Open Subtitles كانت "لندن" متوترة بشأن إسقاط "ألمانيا" للقنابل فوقها لذا أنا صنعت زراً للحرب الخاطفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more