In der Millenniums-Erklärung brachten die führenden Politiker der Welt ihre Zuversicht zum Ausdruck, dass die Menschheit in den kommenden Jahren in der Lage sein werde, messbare Fortschritte bei der Verwirklichung von Frieden und Sicherheit, der Abrüstung, der Menschenrechte, der Demokratie und der guten Regierungsführung zu erzielen. | UN | 6 - في إعلان الأمم المتحدة للألفية، أعرب قادة العالم عن ثقتهم بأنه يمكن للإنسانية، في غضون السنوات المقبلة، أن تحرز تقدما عظيما صوب السلام والأمن ونزع السلاح وحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد. |
Zahlreiche Staats- und Regierungschefs und andere ranghohe Vertreter der Mitgliedstaaten brachten die Auffassungen ihrer Regierungen zu dieser Frage während der vom 19. bis 27. September 2006 abgehaltenen Generaldebatte der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung zum Ausdruck. | UN | وقد أعرب العديد من رؤساء الدول والحكومات وممثلون آخرون رفيعو المستوى للدول الأعضاء عن آراء حكوماتهم بشأن هذه المسألة في المناقشة العامة التي جرت خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في الفترة من 19 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2006. |
Am 20. Juli brachten die Mitglieder ihre Auffassungen über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen zum Ausdruck und erkannten an, dass diese Organisationen eine wichtige Rolle bei der Verhütung, Beilegung und Bewältigung von Konflikten spielen können, namentlich indem sie gegen deren tiefere Ursachen vorgehen. | UN | ”وفي 20 تموز/يوليه، أعرب الأعضاء عن آرائهم بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، واعترفوا بالدور الهام الذي يمكن أن تنهض به هذه المنظمات في منع الصراعات وتسويتها وإدارتها، بما في ذلك معالجة أسبابها الجذرية. |
Doch trotz der Mühen, die mein Vater sich gemacht hatte, brachten die übrigen Konstrukteure ihre wachsende Unzufriedenheit darüber zum Ausdruck, dass Koroljow die gesamte öffentliche Aufmerksamkeit erhielt – und sei es anonym. In ihrer „geheimen“ Welt war es kein Geheimnis, auf wen sich der Titel „Chefkonstrukteur“ bezog. | News-Commentary | ولكن على الرغم من الآلام التي تحملها والدي، فقد أعرب بقية المصممين عن سخطهم بشأن حصول كورولوف على كل الدعاية، حتى مع أن اسمه لم يُـذكر صراحة. ففي عالمهم "السري"، لم يكن من المجهول لأي شخص من هو حامل لقب "كبير المصممين". |