Wenn sich ein normales Paar scheiden lässt, braucht es zwei Häuser statt einem. | Open Subtitles | عند طلاق زوجان عاديان سيحتاجان منزلين بدلاً من واحد |
Und weil diese Art Zellulose die Farbe so gut aufnimmt, braucht es nur einen – und dazu kurzen – Tauchgang. | TED | وبسبب الإمتصاصية الفائقة لهذا النوع من السليلوز، يحتاج فقط إلى مرة واحدة، مرة واحدة قصيرة جدا للقيام بذلك. |
Für das nächste Experiment braucht es etwas Hintergrundwissen. | TED | حسنًا التجربة التالية، تحتاج إلى خلفية. |
Was braucht es, um 100 % zu erreichen? | TED | ما الذي قد يتطلبه الأمر لحشد 100في المئة؟ |
Um das dunkle Hado zu beherrschen, braucht es so gewaltige Mengen an Satsui no Hado, dass man davon verschlungen wird. | Open Subtitles | فتحها يتطلّب تركيز ..ساتسوي نو هادو حتى يستهلك الشخص كليا من طرفها |
Und alles, was ein Cop braucht. Es ist ein Schweizer Armeeschuh. | Open Subtitles | و هو كل ما يحتاجه الشرطى ندعوه حذاء الجيش السويسرى |
Um einen Maschine wie den LHC zu bauen, braucht es Staaten aus aller Welt, die ihre Resourcen bündeln. | TED | بالتالي فإن بناء ماكينة مثل مصادم الهادرون الضخم يتطلب بلدانا من جميع أنحاء العالم لتساهم بمواردها. |
Wenn sich ein reiches Paar scheiden lässt, braucht es nicht zwei, sondern vier. | Open Subtitles | و لو تطلق زوجان ثريان سيحتاجان أربعة منازل بدلاً من إثنين أعرف ما يقلقك |
Wenn sich ein normales Paar scheiden lässt, braucht es zwei Häuser statt einem. | Open Subtitles | عند طلاق زوجان عاديان سيحتاجان منزلين بدلاً من واحد |
Wenn sich ein reiches Paar scheiden lässt, braucht es nicht zwei, sondern vier. | Open Subtitles | و لو تطلق زوجان ثريان سيحتاجان أربعة منازل بدلاً من إثنين أعرف ما يقلقك |
CA: Und zum Schluss – diese neue Sache, die Sie vorschlagen, die keine Religion ist, sondern etwas anderes, braucht es einen Anführer, und stellen Sie sich freiwillig als Papst? | TED | كريس: واخيرا هل هذا شيء جديد تقترحه والذي هو ليس دين ولكنه شيء اخر هل يحتاج قائد وهل تتطوع لتكون البابا؟ |
Um diese wertvollen Nährstoffe effizient umzuwandeln und herzustellen, braucht es viel Nahrung. | TED | من أجل أن يقوم المخ وبكفاءة بتحويل وتوليف هذه العناصر الغذائية القيمة، فإنه يحتاج للوقود، والكثير منه. |
So ein Mann braucht es, zitiert zu werden, angehört zu werden. | Open Subtitles | رجلٌ مثل هذا يحتاج لأن يلاحظه أحد ما، أن يستمع إليه أحد. |
Anders als bei Flugzeugträgern oder Atombomben, braucht es kein riesiges Fertigungssystem um Roboter zu bauen, vieles davon kommt fertig aus dem Regal, und manches ist sogar Do-it-yourself. | TED | بخلاف حاملات الطائرات أو القنبلة الذرية، لا تحتاج إلى نظام صناعي هائل لصنع الروبوتات. جزء كبير منها هناك على الرف.جزء كبير منها يمكنك صناعته بنفسك. |
Damit sie was hergeben, braucht es drei Jahre. | Open Subtitles | تحتاج إلى ثلاثة أعوام من العمل وأيضاً الكرم سيحتاج إلى نفس الفترة |
Was braucht es, die Natur eines Mannes zu ändern? | Open Subtitles | ما الذي يتطلبه الأمر لتغيير طبيعة رجل عنيف؟ |
Gehen. Was braucht es, damit du siehst, dass dies eine gefährliche Situation ist? | Open Subtitles | ما الذي يتطلبه الأمر كي تدركي خطورة هذا الموقف ؟ |
Manchmal braucht es nur einen Moment, um zu enthüllen, wer wir sind. | Open Subtitles | "أحيانًا، لا يتطلّب الأمر سوى لحظةٍ لكشف حقيقة من نكون" |
Aber um seine Zerstörungskraft gegen den Feind zu lenken, braucht es den unbedingten Willen den Feind vollkommen zu vernichten. | Open Subtitles | ...لكن لإطلاقها بالقوة والدقّة يتطلّب هجوم حادّ و الرغبة للتغلب والتحطيم مفمهوم؟ |
Sheldon, ein Geschenk sollte nicht etwas sein, dass man braucht, es sollte etwas Lustiges sein. | Open Subtitles | الهدية يجب ألا تكون شيئا يحتاجه الشخص، بل يجب أن تكون شيئا مسليا ً |
Sie lassen das besser stehen. Der Professor braucht es dringend. | Open Subtitles | لا أريد ان امحي هذا البرفوسور يحتاجه بشدة |
Für eine solche Grundordnung braucht es offene und transparente Kommunikation. | TED | الآن، يتطلب إحداث المواءمة تواصلًا صريحًا وشفافًا. |
Mein Lieblingszitat ist: "Damit das Böse siegt, braucht es nur ein paar gute Männer und Frauen, die nichts machen." | TED | اقتباسي المفضل هو، "كل ما يتطلبه الأمر للشر أن يسود هو أن لا يفعل قلة من الرجال والنساء الجيدين شيئا ". |
Was braucht es denn, um die Schienen zu legen und das Boot zu bewegen? | Open Subtitles | ما الذي تحتاجه لتمهيد الطريق و تحريك القارب؟ |