"braucht es" - Translation from German to Arabic

    • سيحتاجان
        
    • يحتاج
        
    • تحتاج إلى
        
    • يتطلبه الأمر
        
    • يتطلّب
        
    • يحتاجه
        
    • يتطلب
        
    • ما يتطلبه
        
    • الذي تحتاجه
        
    Wenn sich ein normales Paar scheiden lässt, braucht es zwei Häuser statt einem. Open Subtitles عند طلاق زوجان عاديان سيحتاجان منزلين بدلاً من واحد
    Und weil diese Art Zellulose die Farbe so gut aufnimmt, braucht es nur einen – und dazu kurzen – Tauchgang. TED وبسبب الإمتصاصية الفائقة لهذا النوع من السليلوز، يحتاج فقط إلى مرة واحدة، مرة واحدة قصيرة جدا للقيام بذلك.
    Für das nächste Experiment braucht es etwas Hintergrundwissen. TED حسنًا التجربة التالية، تحتاج إلى خلفية.
    Was braucht es, um 100 % zu erreichen? TED ما الذي قد يتطلبه الأمر لحشد 100في المئة؟
    Um das dunkle Hado zu beherrschen, braucht es so gewaltige Mengen an Satsui no Hado, dass man davon verschlungen wird. Open Subtitles فتحها يتطلّب تركيز ..ساتسوي نو هادو حتى يستهلك الشخص كليا من طرفها
    Und alles, was ein Cop braucht. Es ist ein Schweizer Armeeschuh. Open Subtitles و هو كل ما يحتاجه الشرطى ندعوه حذاء الجيش السويسرى
    Um einen Maschine wie den LHC zu bauen, braucht es Staaten aus aller Welt, die ihre Resourcen bündeln. TED بالتالي فإن بناء ماكينة مثل مصادم الهادرون الضخم يتطلب بلدانا من جميع أنحاء العالم لتساهم بمواردها.
    Wenn sich ein reiches Paar scheiden lässt, braucht es nicht zwei, sondern vier. Open Subtitles و لو تطلق زوجان ثريان سيحتاجان أربعة منازل بدلاً من إثنين أعرف ما يقلقك
    Wenn sich ein normales Paar scheiden lässt, braucht es zwei Häuser statt einem. Open Subtitles عند طلاق زوجان عاديان سيحتاجان منزلين بدلاً من واحد
    Wenn sich ein reiches Paar scheiden lässt, braucht es nicht zwei, sondern vier. Open Subtitles و لو تطلق زوجان ثريان سيحتاجان أربعة منازل بدلاً من إثنين أعرف ما يقلقك
    CA: Und zum Schluss – diese neue Sache, die Sie vorschlagen, die keine Religion ist, sondern etwas anderes, braucht es einen Anführer, und stellen Sie sich freiwillig als Papst? TED كريس: واخيرا هل هذا شيء جديد تقترحه والذي هو ليس دين ولكنه شيء اخر هل يحتاج قائد وهل تتطوع لتكون البابا؟
    Um diese wertvollen Nährstoffe effizient umzuwandeln und herzustellen, braucht es viel Nahrung. TED من أجل أن يقوم المخ وبكفاءة بتحويل وتوليف هذه العناصر الغذائية القيمة، فإنه يحتاج للوقود، والكثير منه.
    So ein Mann braucht es, zitiert zu werden, angehört zu werden. Open Subtitles رجلٌ مثل هذا يحتاج لأن يلاحظه أحد ما، أن يستمع إليه أحد.
    Anders als bei Flugzeugträgern oder Atombomben, braucht es kein riesiges Fertigungssystem um Roboter zu bauen, vieles davon kommt fertig aus dem Regal, und manches ist sogar Do-it-yourself. TED بخلاف حاملات الطائرات أو القنبلة الذرية، لا تحتاج إلى نظام صناعي هائل لصنع الروبوتات. جزء كبير منها هناك على الرف.جزء كبير منها يمكنك صناعته بنفسك.
    Damit sie was hergeben, braucht es drei Jahre. Open Subtitles تحتاج إلى ثلاثة أعوام من العمل وأيضاً الكرم سيحتاج إلى نفس الفترة
    Was braucht es, die Natur eines Mannes zu ändern? Open Subtitles ما الذي يتطلبه الأمر لتغيير طبيعة رجل عنيف؟
    Gehen. Was braucht es, damit du siehst, dass dies eine gefährliche Situation ist? Open Subtitles ما الذي يتطلبه الأمر كي تدركي خطورة هذا الموقف ؟
    Manchmal braucht es nur einen Moment, um zu enthüllen, wer wir sind. Open Subtitles "أحيانًا، لا يتطلّب الأمر سوى لحظةٍ لكشف حقيقة من نكون"
    Aber um seine Zerstörungskraft gegen den Feind zu lenken, braucht es den unbedingten Willen den Feind vollkommen zu vernichten. Open Subtitles ...لكن لإطلاقها بالقوة والدقّة يتطلّب هجوم حادّ و الرغبة للتغلب والتحطيم مفمهوم؟
    Sheldon, ein Geschenk sollte nicht etwas sein, dass man braucht, es sollte etwas Lustiges sein. Open Subtitles الهدية يجب ألا تكون شيئا يحتاجه الشخص، بل يجب أن تكون شيئا مسليا ً
    Sie lassen das besser stehen. Der Professor braucht es dringend. Open Subtitles لا أريد ان امحي هذا البرفوسور يحتاجه بشدة
    Für eine solche Grundordnung braucht es offene und transparente Kommunikation. TED الآن، يتطلب إحداث المواءمة تواصلًا صريحًا وشفافًا.
    Mein Lieblingszitat ist: "Damit das Böse siegt, braucht es nur ein paar gute Männer und Frauen, die nichts machen." TED اقتباسي المفضل هو، "كل ما يتطلبه الأمر للشر أن يسود هو أن لا يفعل قلة من الرجال والنساء الجيدين شيئا ".
    Was braucht es denn, um die Schienen zu legen und das Boot zu bewegen? Open Subtitles ما الذي تحتاجه لتمهيد الطريق و تحريك القارب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more