"brigaden der" - Translation from German to Arabic

    • التابعة للقوات المسلحة
        
    Der Sicherheitsrat ermutigt die MONUC, im Einklang mit ihrem Mandat die integrierten Brigaden der FARDC auch weiterhin zu unterstützen, mit dem Ziel, aufsässige ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- beziehungsweise Wiedereingliederungsprozess beteiligen. UN ”ويشجع مجلس الأمن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ‏على أن تواصل، وفقا لولايتها، دعم الألوية المتكاملة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية ‏الكونغو الديمقراطية بغية نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية المعاندة ‏ضماناً لمشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين ‏وإعادة الإدماج، حسب الاقتضاء.
    g) ihre Operationen mit den im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo eingesetzten integrierten Brigaden der Streitkräfte der Demokratischen Republik Kongo (FARDC) abzustimmen und von diesen Brigaden geleitete und gemeinsam mit ihnen geplante Operationen im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht, den internationalen Menschenrechtsnormen und dem Flüchtlingsvölkerrecht zu unterstützen, mit dem Ziel, UN (ز) تنسيق العمليات مع الألوية المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ودعم العمليات التي تقودها هذه الألوية والمخطط لها بالاشتراك معها وفقا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين من أجل:
    k) im Rahmen der umfassenderen internationalen Anstrengungen zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors verschiedenen Mitgliedern und Einheiten der im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo eingesetzten integrierten Brigaden der FARDC eine militärische Ausbildung zu gewähren, namentlich auf dem Gebiet der Menschenrechte, des humanitären Völkerrechts, des Kinderschutzes und der Verhütung von geschlechtsspezifischer Gewalt; UN (ك) توفير التدريب العسكري في مجالات منها حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وحماية الطفل، ومنع العنف الجنساني، لمختلف عناصر ووحدات الألوية المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة في الجزء الشرقي منها في إطار الجهود الدولية الأوسع نطاقا لدعم إصلاح قطاع الأمن؛
    o) verschiedenen Mitgliedern und Einheiten der im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo eingesetzten integrierten Brigaden der FARDC kurzfristig eine Grundausbildung zu gewähren, namentlich auf dem Gebiet der Menschenrechte, des humanitären Völkerrechts, des Kinderschutzes und der Verhütung von geschlechtsspezifischer Gewalt, um sie besser in die Lage zu versetzen, die unter Buchstabe l) genannten Aufgaben auszuführen; UN (س) توفير التدريب الأساسي، على المدى القصير، في مجالات شتى من بينها حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وحماية الأطفال، ومنع العنف الجنساني، لمختلف عناصر ووحدات الكتائب المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الموجودة في الجزء الشرقي منها تحسينا لقدرتها على تنفيذ المهام المشار إليها في الفقرة الفرعية (1) أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more