Die Beziehung zwischen Mon Cala und Quarren war immer schwierig. | Open Subtitles | الكوريين والمون كالا لديهم دائما صعوبات فى العلاقه |
Ich weiß, was ich zu tun habe. Die Mon Cala und die Quarren müssen wieder geeint werden. | Open Subtitles | والان ما يجب على فعله يجب على شعب المون كالا والكوريين |
Wenn alle Gefangenen, Mon Cala, Gungans, Klone, wenn wir alle gemeinsam kämpfen, wären wir unserem Gegner überlegen. | Open Subtitles | احصي كل السجناء مون كالا , جنجان , المستنسخين اذا حاربنا معا |
Seit dieser Raubfisch das Denken von Nossor Ri beherrscht, ist das Bündnis zwischen Mon Cala und Quarren zerbrochen. | Open Subtitles | حتى وصول ريف تامسون حالما يصل الكاركادون الى داخل راس ناصور راى |
Ihr müsst doch wissen, dass wir Mon Cala nur vereinen können, wenn wir kooperieren. | Open Subtitles | ناصور راى , انت تعرف ابي مهما كان الاختلاف فى شعبنا الذي حدث فى الماضي |
Aber eine bestimmte Sache bereitete mir Kopfschmerzen, denn ich konnte sie einfach nicht verstehen, und zwar die Phrase "Cala a boca, Galvao." | TED | ولكن الذي نوعا ما كان يوترني، عدم قدرتي على استيعابه، هي هذه العبارة "كالا أ بوكا، غالفاو". |
Also schaute ich bei Twitter nach, und fragte einige Leute, ob sie mir "Cala a boca, Galvao." | TED | لذا ذهبت لتويتر، وسألت بعض الأشخاص عما إذا كان بإمكانهم أن يشرحوا لي ماتعنيه "كالا أ بوكا، غالفاو". |
"Cala a boca, Galvao" bedeutet nämlich etwas ganz anderes. | TED | "كالا أ بوكا، غالفاو" في الواقع تعني شيئا مختلفا تماما. |
"Und so hielten sich Juan Cala de Mercues und Susan fest umschlungen" | Open Subtitles | وبذلك ( (جوان كالا دي موريس . و (سوزان) حَملتْ بعضهمالبعضباحكام. |
Wie es scheint hat Lady Gaga eine neue Single veröffentlicht -- eigentlich fünf oder sechs neue Singles, soweit ich das sagen kann -- mit dem Titel "Cala a boca, Galvao." | TED | لقد اتضح أن ليدي قاقا قد أصدرت أغنية منفردة -- للأمانة خمس أو ست أغنيات منفردة، قدر مايمكنني التخمين -- تحمل العنوان "كالا أ بوكا، غالفاو". |
Und meine brasilianischen Freunde sagen mir, dass wenn ich einfach die Phrase "Cala a boca, Galvao." tweete, 10 Cents gespendet werden an eine weltweite Kampagne zur Rettung dieses seltenen und schönen Vogels. | TED | وأصدقائي البرازيليون أخبروني أني لو أرسلت العبارة "كالا أ بوكا، غالفاو" لتويتر، فإن 10 سنتات ستمنح لصالح حملة عالمية لإنقاذ هذا الطائر النادر والجميل. |
Also haben die Brasilianer beim ersten Spiel gegen Nordkorea dieses Banner aufgehängt, starteten eine Twitter-Kampagne und versuchten, den Rest von uns dazu zu bringen die Phrase "Cala a boca, Galvao." | TED | لأجل هذا ذهب البرازيليون لمباراتهم الأولى ضد كوريا الشمالية وضعوا هذه اللافتة، بدؤوا حملة على تويتر وحاولوا إقناعنا نحن البقية أن نرسل العبارة: "كالا أ بوكا، غالفاو." |
"Juan Cala de Mercues rutschte näher zu Susan." | Open Subtitles | "خوان كالا دي موريس" (تَحرّكَأقربُإلى (سوزان. |
Das hab ich dir erzählt, Cala. Er ist ein politischer Berater. | Open Subtitles | أخبرتك يا (كالا)، مستشار سياسي. |
Du wirst immer mein Juan Cala de Mercues sein. | Open Subtitles | أنت دائماً سَتَكُونُ ( خوان كالا) ملكي. |
Das ist meine Schwester. Cala. | Open Subtitles | هذه أختي (كالا). |
- Cala, bitte, wir wollten nur essen. | Open Subtitles | -أرجوك يا (كالا)، إننا نتغدى فحسب . |