In diesem Fall würden erste Projekte an Land stattfinden, in speziellen Containern, weit weg von der Außenwelt. | TED | ولذلك فأول شيء تفعله هو تجارب كاملة على الأرض، في حاويات خاصة بمنأى عن البيئة. |
Boeing schickte mir eine 747 in Containern. | TED | لقد ارسل لي طائرة بوينج 747 .. في حاويات |
Sie denkt, wir schmuggeln Menschen in Containern. | Open Subtitles | إنها تعتقد إننا نشحن الناس في حاويات كالبضاعة. |
Mit Containern hinten drauf. | Open Subtitles | ,لم أرى ذلك العدد من قبل، انت تعلم، حاويات |
Dass wir Menschen in Containern schmuggeln? | Open Subtitles | إننا نشحن الناس فى حاويات كالبضاعة؟ |
In den Containern sind nur Vorräte. | Open Subtitles | هذه ليست سوى حاويات مليئة بالمؤن |
Was genau bewegte Sie, in den Containern in der Nachbarschaft, wo Bradshaw erschossen wurde, herumzustochern? | Open Subtitles | في حاويات في حي حيث قتل برادشو؟ |
b) Auspacken der in Containern oder Fahrzeugen verpackten Güter oder anderweitige Handlungen in Bezug auf die Güter, auch indem die Güter bewegt werden, und | UN | (ب) وفك رزم البضائع إذا كانت مرزومة في حاويات أو عربات، أو التصرف فيها على نحو آخر، بما في ذلك نقلها إلى مكان آخر؛ |
b) sie in oder auf Containern oder Fahrzeugen, die für die Beförderung an Deck tauglich sind, befördert werden und die Decks speziell für die Beförderung solcher Container oder Fahrzeuge ausgerüstet sind oder | UN | (ب) إذا نقلت البضائع في حاويات أو عربات مهيأة للنقل على سطح السفينة، أو فوق تلك الحاويات أو العربات، وكان السطح مهيأ خصيصا لنقل تلك الحاويات أو العربات؛ أو |