"copyright" - Translation from German to Arabic

    • حقوق
        
    Was man beobachten kann, ist die totale Korruption des Prinzips von Patenten und Copyright, TED و ما نراه هو فساد كلي للفكرة و براءة الإختراع و حقوق النشر
    Brecht den Digital Millennium Copyright Act. TED مخالفة قانون حقوق التأليف والنشر الرقمية للألفية
    Witze, kein Copyright. TED النكات، ليست لديها حماية حقوق النسخ والتقليد.
    Vorausgesetzt ich habe das Copyright. Open Subtitles يزود بأنني أسيطر عليه حقوق الطبع وكل حقوق النشر.
    Der Gedanke hinter Copyleft ist, dass es einfach ein umgedrehtes "Copyright" ist. Open Subtitles وفكرتها هي ان حقوق النسخ تبقى في البرنامج
    Was ist mit dem Buch? Kein Autor oder Copyright. Open Subtitles حسنا، ليس هناك مؤلف ولا حقوق للتأليف والنشر
    Zum Beispiel hat Australien, genau wie ein Drittel der Länder weltweit, Ausnahmen im Copyright, die es erlauben, Bücher in Blindenschrift zu übersetzen oder für uns blinde Menschen vorlesen zu lassen. TED على سبيل المثال، في أستراليا، مثل حوالي ثلث بلدان العالم، لها حقوق نشر إستتنائية تسمح أن تكون الكتب بطريقة برايل ومقروءة للمكفوفين.
    DMCA – Digitaler Millennium Copyright Act. TED DMCA-- قانون حقوق النشر الالكترونية الالفية
    Und somit geht es bei den Debatten über Copyright, digitale Rechte, usw. nur darum, nach meiner Ansicht, diese Art von Organisationen abzuwürgen. TED و لذا كل المناقاشات عن حقوق النشر و الحقوق الرقمية و هكذا دواليك من وجهة نظري كل هذا هو لمحاولة الكبت لمثل هذا النوع من المنظمات
    Freie Software hat in der Regel ein Copyright. Open Subtitles البرامج الحرة فيها حقوق للملكية
    Und in der Tat gehört das Copyright einer Tochter von AOL/TimeWarner. Open Subtitles شركة "أمريكا أون لاين" التابعة لـ"تايم وارنر" تحمل حقوق الملكية. في الماضي
    Ich dachte, du hättest darauf ein Copyright. Open Subtitles اعتقد بأنه لديك حقوق الطبع لتلك الحركة
    Sehr gute Arbeit bei der Copyright Klage. Open Subtitles أحسنت عملاً في قضية حقوق النشر
    Vor zehn Jahren hat sich die Geschichte interessanterweise wiederholt, als Risperidon, welches das erste Medikament einer neuen Generation Psychopharmaka war, sein Copyright verlor, also jeder Kopien machen konnte. TED منذ 10 سنوات، أعاد التاريخ نفسه بصورة مثيرة للإهتمام، عندما أعلن منتجى عقار " ريسبيريدون " المنتمي للجيل الجديد لعقارات الذهان عن رفع حقوق الملكية عنه فإستطاع الجميع عمل نسخ منه.
    Das ist der Mann, der hinter dem Verfahren steckte, das wir den Sonny Bono Copyright Term Extension Act nennen, der die Dauer der bestehenden Rechte um 20 Jahre verlängerte, so dass niemand mit Disney tun konnte, was Disney mit den Gebrüdern Grimm getan hatte. TED هذا هو العقل المدبر وراء في نهاية المطاف لما نسميه مصطلح تمديد قانون حقوق الطبع والنشر سوني بونو، تمديد فترة حقوق التأليف والنشر الموجودة من قبل 20 سنة، بحيث لا يمكن لأحد القيام به مع "ديزني" ما فعله ديزني للأخوان جريم.
    Ich sage Ihnen was, Copyright bei Donna Nobel, okay? Open Subtitles هل تعلمين يجب أن تكون حقوق النشر لـ(دونا نوبل)، حسنا ؟
    Sieh dir die Seite mit dem Copyright an. Open Subtitles أنظري إلى صفحة حقوق الحفظ
    Copyright Batman. Open Subtitles حقوق الطبع والنشر باتمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more