Anders als die alten Linksbewegungen, die eine Strategie des bewaffneten Kampfes verfolgten, sind der venezolanische Präsident Hugo Chávez, der bolivianische Präsident Evo Morales und der ecuadorianische Präsident Rafael Correa mittels der Urne an die Macht gelangt. Als sie dann im Amt waren, wandten sie sich mit der Forderung nach Verfassungsreformen an die Massen, um diese Macht auszuweiten. | News-Commentary | على النقيض من الحركات اليسارية، التي اعتمدت على النضال المسلح، وصل رئيس فنزويلا هوجو شافيز ، ورئيس بوليفيا إيفو موراليس ، ورئيس الإكوادور رافايل كوريا إلى السلطة عن طريق صناديق الاقتراع. وبمجرد وصولهم إلى السلطة توجهوا إلى الجماهير ونادوا بإصلاحات دستورية لتوسيع نطاق سلطانهم. |
Lassen wir die Formalitäten, Miss Correa. Ich weiß genau, wer Sie sind. | Open Subtitles | يمكننا التغاضي عن الرسميّات آنسة كوريا)، أعرف من تكونين تحديدًا) |
Ich habe mich nur gefragt, ob er, bevor er starb, irgendetwas sonderbares über Francesca Correa sagte. | Open Subtitles | أتسائل ما إن كان قبل موته قال أيّ شيء مريب عن (فرانشيسكا كوريا). |
Grüße an Sie, Miss Correa. Ich sehe, Sie haben Begleitung mitgebracht. | Open Subtitles | تحيّاتي يا آنسة (كوريا)، أرى أنّك أحضرت رفقة. |
Ms. Correa, mir müssen los. - Ihr Brüder verschwinden bereits durch den Hinterausgang. | Open Subtitles | آنسة (كوريا)، يجب أن نذهب، أخوتك في طريقهم للمغادرة بالفعل. |
Du sagtest, du wolltest wissen, ob ich etwas über Francesca Correa in Erfahrung bringen kann. | Open Subtitles | وددت أن أخبرك حال علمت أيّ شيء عن (فرانشيسكا كوريا). |
- Mr. Mikaelson? - Miss Correa. | Open Subtitles | (سيّد (مايكلسون - (آنسة (كوريا - |
In der Andenregion stehen ihm zwei Klone zur Seite, die seine Rezepte wieder aufwärmen: Evo Morales in Bolivien und Rafael Correa in Ecuador. | News-Commentary | لم يعد هوجو شافيز الرئيس الشعوبي الوحيد المنعزل. فقد أصبح له رفيقان مستنسخان يسيران على خطاه في منطقة الأنديز: إيفو موراليس في بوليفيا، و رافييل كوريا في الإكوادور. أما في بقية بلدان القارة، فليس من المرجح أن ينضم اليسار الآخر ـ الذي يحظى بالثقة في وال ستريت ولدى بنوك لندن ـ إلى شافيز في مواقفه، إلا أنه لن يشارك أيضاً في حمله تهدف إلى خلعه من منصبه. |
Ich bin Francesca Correa. | Open Subtitles | أنا (فرانسيشكا كوريا). |
Fast zwei Jahre anhaltende Drohungen durch Correa waren nicht genug, um einen nennenswerten Rabatt auf die Anleihen zu bekommen. Ecuador musste den Weg bis zum “Kreditereignis” im Dezember 2008 zu Ende gehen, um die Anleihen zu Schnäppchenpreisen zurück kaufen zu können. | News-Commentary | أما الدرس الثاني، والأكثر اتصالاً بأوروبا اليوم، فيتصل بالدور الحاسم الذي لعبه سيناريو التخلف عن سداد الديون. والواقع أن ما يقرب من عامين من تهديدات كوريا بالتخلف عن السداد لم يكن كافياً للفوز بخصم كبير. وكان لزاماً على الإكوادور أن تسير الطريق بالكامل إلى ذلك "الحدث الائتماني" في ديسمبر/كانون الثاني 2008، حتى يتسنى لها أن تشتري السندات بأسعار منافسة. |
Präsident Rafael Correa in Ecuador strebt ebenfalls Verfassungsänderungen an, um seine persönliche Macht auszubauen. Correa hat seine Unterstützung für Chávez’ Vorstellung vom „Sozialismus des 21. Jahrhunderts“ zum Ausdruck gebracht, doch ist er pragmatischer und kann sich besser artikulieren als Morales – was es unwahrscheinlich macht, dass er seine Zukunft riskiert, indem er Chávez’ Agenda kritiklos unterstützt. | News-Commentary | وفي الإكوادور، يسعى الرئيس رافييل كوريا أيضاً إلى إدخال تعديلات دستورية بهدف تعزيز سلطاته وقوته الشخصية. ولقد أعرب كوريا عن تأييده لفكرة "اشتراكية القرن الواحد والعشرين" التي ابتكرها شافيز ، إلا أنه أكثر برجماتية وفصاحة من موراليس ـ وهذا يعني أنه ليس من المرجح أن يجازف بمستقبله بمساندة أجندة شافيز دون تسجيل أي اعتراضات عليها. |
Boliviens Evo Morales hat es ebenfalls geschafft, eine derartige Versammlung durchzusetzen, wenn auch mit unklaren Ergebnissen. Und auch Correa droht „den traditionellen Parteien, inländischen Oligarchien und der dominanten Weltmacht“ – den gemeinsamen Feinden aller drei Präsidenten – mit Verfassungsänderungen. | News-Commentary | في فنزويلا نجح شافيز في تعزيز موقفه السياسي من خلال إنشاء جمعية تأسيسية عملت على تغيير الدستور. وفي بوليفيا تمكن موراليس أيضاً من تأسيس جمعية مشابهة، ولو أنه لم يتوصل إلى نتائج مؤكدة، وفي الإكوادور يلوح كوريا بتهديد التغيير الدستوري في مواجهة "الأحزاب التقليدية، وأهل النخبة من الأرستقراطيين، والسلطة الإمبراطورية" ـ أو الأعداء الثلاثة المشتركين للرؤساء الثلاثة. |