Da das Urteil der Inquisition angezweifelt wurde, sind wir gezwungen, dem Gefangenen das Mordgeständnis zu entreißen. | Open Subtitles | بما أن حكم محكمة التفتيش فُند من قبل الأخ ويليام نحن مُضطرين لإنتزاع اعتراف السجين بالقوة |
Da das Feuerzeug nicht funktioniert, mache ich es mit gebundenen Händen. | Open Subtitles | بما أن ولاعتى الموثوق بها معطلة،سأفعل كل ذلك ويداى مربوطتان خلف ظهرى |
Da das Böse es nicht anfassen kann, muss es auf dem Dachboden liegen? | Open Subtitles | لكن يجب أن نأخذ كتاب الظلال و بما أن الشر لا يستطيع أن يلمسه ، فهو مازال في العلية أليس كذلك ؟ |
Da das schon so sättigend ist, dachte ich, etwas Geflügel ist völlig ausreichend. | Open Subtitles | حيث أن كل ذلك الآن شئ يبعث على الرضا فأنا أعتقد أنه يكفى ببساطه طائر مشوى |
Da das eine Veranstaltung für Minderjährige ist, werde ich einen "Virgin Manhattan" (alkoholfreier Drink) ausschenken, den wir "Rudy Giuliani" nennen, (amerik. | Open Subtitles | ترى,حيث أن هذه خاصية للقاصرين سوف أقدم "فرجين منهاتنة" نحن ندعوها "رودي جيولياني" |
Da das Baby ein Melanom hat, wissen wir bereits, dass die Mutter es auch hat. | Open Subtitles | -هذا مضجر ! بما أنّ الرضيعة لديها ميلانوما، فنحن نعلم سلفاً أنّ الأم مثلها |
Da das Hotel so leer ist, besteht die Gefahr, dass ich ihn während des ganzen Urlaubs nicht mehr los werde. | Open Subtitles | بما ان الفندق فارغ, سوف آخذ نهاية الاسبوع راحة |
Da das heute dein letzter Abend ist, dachte ich... wäre es angemessen, dass wir etwas ganz Besonderes aufmachen. | Open Subtitles | بما أن هذه ليلتك الأخيرة هنا وجدت أنه من المناسب أن أقدم لك شيئا خاصا |
Da das Gletschersüßwasser Grönlands allmählich ins Meer fließt, sind Küstentiefländer auf der ganzen Erde bedroht. | Open Subtitles | بما أن مياه غرينلند العذبة الجليدية تذهب هدرا الى المحيطات المالحة فجميع الأراضي المنخفضة عن سطح البحر معرضة للدمار |
Aber Da das Genie wohl nicht gestört werden darf,... ist heute wohl dein Glückstag. | Open Subtitles | ،لكن بما أن العبقري لا يمكن إزعاجه اليوم هوَ يوم حظك |
Da das Gefängnis keine Ehebesuche erlaubte, ist das sozusagen unsere Hochzeitsnacht. | Open Subtitles | بما أن السجن لم يسمح بالزيارات الزوجية فهذه تقريباً ليلة زواجنا |
Da das Opfer asiatisch ist, ist es verständlich, ein Papier mit chinesischen Schriftzeichen darauf zu finden. | Open Subtitles | بما أن الضحية آسيوية من المنطقي أن نجد ورقة تحتوي على كتابة صينية |
Und Da das Virus hat ein Zehn-- bis 12--tägigen Inkubationszeit und der Mord geschah vor knapp zwei Wochen, das bedeutet, der Mörder ... | Open Subtitles | ناقلة له عدوى الفيروس و بما أن الفيروس لديه فترة حضانة من 10 إلى 12 يوم و الجريمة حدثت من أسبوعين تقريباً |
Ich dachte, es sei das Beste, wenn ich hier schlafen gehe, Da das Toleranzfest morgen Abend so früh beginnt. | Open Subtitles | اعتقدت أنه من الأفضل أن أدفن نفسي هنا، بما أن احتفال التسامح يبدأ مساء الغد مبكرا. |
Jetzt, Da das Feld geräumt ist... benutzen sie die Schneckenzähne, um dich zu schützen, falls die Bombe hochgeht... wenn sie dich von ihr wegreißen. | Open Subtitles | والآن حيث أن الميدان خال... سوف يستخدمون أسنان البطلينوس لحمايتك في حال انفجار القنبلة... |
Da das hier noch eine Demokratie ist mit "all den guten Sachen", beantrage ich, dass das Quorum Zugang zu der Präsidentin erhält. | Open Subtitles | حسنا , حيث أن هذه لازالت الديمقراطية وكل الأشياء الجيدة (أطالب بتحويل طلب المجلس إلى مقابلة الرئيسة (روزلين |
Da das Verfahren eingestellt wurde, wusste niemand, dass er involviert war. | Open Subtitles | حيث أن (بيلي) لم يكمل القضية لم يعلم أحد انه كان متورط |
Die Beziehungen zwischen Thailand und Myanmar in den Augen vieler allzu vertraut. Kritiker werfen Thaksin Interessenkonflikte vor, Da das familieneigene Telekommunikationskonglomerat bedeutende Investitionen in Myanmar getätigt hat. | News-Commentary | إضافة إلى هذا، يتعين على ثاسكين أن يتحرك لحل قضية ميانمار إذا كان للمجتمع الدولي أن يقبل اضطلاعه بدور أكثر اتساعاً. ويرى كثيرون أن العلاقات بين تايلاند وميانمار تتسم بالدفء والود أكثر مما ينبغي. ويتهم المنتقدون ثاكسين بتضارب المصالح، حيث أن مجموعة شركات الاتصالات المملوكة لعائلته تمتلك استثمارات ضخمة في ميانمار. |
Einerseits, weil es keinen zweiten Ozean auf diesem Planeten gibt, der Asien, Afrika und Ozeanien vereint (und auch Europa einbeziehen könnte, Da das im indischen Ozean gelegene französische Überseedepartement Reunion Frankreich in der IOR-ARC Beobachterstatus verleiht und das französische Außenministerium eine Vollmitgliedschaft in Erwägung zieht). | News-Commentary | فلا يوجد محيط آخر على كوكب الأرض تطل عليه قارات آسيا وأفريقيا وأوقيانوسيا (بل وأوروبا أيضاً، حيث أن القسم الفرنسي من ريونيون في المحيط الهندي يعطي فرنسا وضع المراقب في رابطة التعاون الإقليمي للبلدان الواقعة على المحيط الهندي، وتفكر وزارة الخارجية الفرنسية الآن في العضوية الكاملة في هذه الرابطة). |
Da das Cyanid in einer Kapsel war, welche sich nicht in der Magensäure | Open Subtitles | بما أنّ كبسولة السيانيد مصمّمة بحيث لا تذوب في حمض المعدة، |
Also,... Da das Taschenuniversum in einem interdimensionalen Raum existiert, sind viele der üblichen Regeln der Physik nicht gültig. | Open Subtitles | الآن، بما أنّ الجيب الكوني موجود في كمّ فضائيّ بعديّ، الكثير من قوانين الفيزياء المُعتادة لن يتم تطبيقها. |
-Charlie. Da das Opfer ein Marineoffizier war, möchten wir den Fall übernehmen. | Open Subtitles | بما ان القتيل موظف في البحرية لذا سنتولى أمور التحقيق |