Also dachte ich darüber nach, wie ich mir besser verdeutlichen könnte, wie riesengroß dieser Code ist. | TED | لذا كنت أفكر كيف يمكنني أن أشرحه بطريقة أفضل عن مدى كبر وضخامة هذا الرمز. |
Eines Tages dachte ich darüber nach, dass doch zu allen Daten eine Position gehört und ich begriff: Die Antwort war die ganze Zeit direkt vor meiner Nase. | TED | وفي أحد الأيام، كنت أفكر بأن لكل من البيانات موقع محدد، وأدركت أن الإجابة تحدق بي. |
Nun, seitdem ich ein Kind war, dachte ich darüber nach, wie man Wissen systematisieren und irgendwie berechenbar machen könnte. | TED | حسنا، منذ ان كنت صغيرًا كنت أفكر في تأطير المعرفة منهجيًا وجعلها قابلة للحساب. |
Aber gestern vorm Einschlafen dachte ich darüber nach, über die Dunkelheit. | Open Subtitles | ولكنني كنت أفكر في ذلك ليلة أمس بينما كان يغالبني النعاس، في الظلام. |
Und dann dachte ich darüber nach... was du heute früh sagtest, und... es zeigte mir, wo du stehst. | Open Subtitles | وبعد ذلك كنت أفكر في... ما قلته هذا الصباح، و... قال لي أين كنت. |
Und zudem dachte ich darüber nach, was du gesagt hast. | Open Subtitles | وأيضاً كنت أفكر بما سألتني |
Seit wir das Büro von Kongressabgeordneter Salazars Büro verlassen haben, dachte ich darüber nach, was sie und Mr. Huber uns erzählt haben. | Open Subtitles | منذ رحيلنا من مكتب (عضوة الكونجرس (لازار كنت أفكر فيما (أخبرتنا به هي و سيد (هوبر |