CAMBRIDGE – Vor zwei Jahrzehnten dachten viele, die Lektion der 1980er Jahre lautete, dass die japanische Variante des Kapitalismus das beste Modell war und dass andere Länder auf der Welt ihm folgen sollten und würden. Das japanische Modell verlor in den 1990er Jahren schnell seinen Glanz. | News-Commentary | كمبريدج ـ قبل عشرين عاماً كان العديد من الناس يتصورون أن الدرس المستفاد من ثمانينيات القرن العشرين هو أن النموذج الرأسمالي الذي تبنته اليابان كان النموذج الأفضل على الإطلاق، وأن البلدان الأخرى في مختلف أنحاء العالم لابد وأن تحذو حذو اليابان. ولكن النموذج الياباني سرعان ما فقد بريقه في التسعينيات. |
Millionen armer und bisher ausgegrenzter Familien wurden dank ihnen zu Hausbesitzern, Investoren erzielten hohe Renditen, und die Finanzmittler strichen Gebühren und Provisionen ein. Es hätte wie ein Traum funktionieren können – und bis vor etwa anderthalb Jahren dachten viele Finanziers, Ökonomen und Politiker, dass es dies täte. | News-Commentary | ولو أردت أن تستعرض الفوائد المترتبة على الإبداع المالي فما كنت لتجد ترتيبات أفضل من هذه الترتيبات. فبفضلها أصبح الملايين من الفقراء والأسر المستبعدة من مالكي المنازل. ولربما كان ذلك الحلم الجميل ليستمر طويلاً ـ قبل عام ونصف العام تقريباً كان العديد من خبراء المال والاقتصاد وصناع القرار السياسي يعتقدون أن الحلم الجميل سوف يستمر. |