"damit beginnen" - Translation from German to Arabic

    • البدء
        
    • نبدأ
        
    • أبدأ
        
    Ich möchte damit beginnen Sie zu bitten, an die Zeit Ihrer Kindheit zurückzudenken, als Sie mit Bauklötzen spielten. TED أريد البدء معكم بالطلب منكم بأن تعودوا بالذاكرة إلى حين كنتم أطفالاً تلعبون بالمكعبات.
    Indem man einfach an die physikalischen Gegebenheiten der Welt denkt, so wie Materialien als Computer, kann man damit beginnen, solche Dinge herzustellen. TED فقط بالتفكير في فيزياء العالم، المواد كحواسيب، يمكنكم البدء في القيام بأشياء كهذه.
    Wo sollten wir damit beginnen diese Probleme zu lösen? TED وفي أي منها علينا البدء في محاولة حلها ؟
    Denkst du, wir könnten als Erstes damit beginnen, an der Funktionszeichnung zu arbeiten? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكننا أن نبدأ العمل على المخططات أول شيء ؟
    Mit dieser Ausschlag gebenden Einsicht können wir jetzt damit beginnen, uns neue Arten von Anwendungsgebieten für Roboter vorzustellen. TED اذن باعطاء هذه الفكرة المفتاحية بامكاننا ان نبدأ في تخيل انواع جديدة من التطبيقات للروبوتات
    Lassen Sie mich damit beginnen, Ihnen ein kleines bisschen Zeitgeschichte näher zu bringen, wenn Sie erlauben. TED لذا دعوني أبدأ بأن أستهل بإعطائكم مختصر قصير جداً ، إسمحوا لي أن أتدخل
    Außderem haben wir erkannt, dass man zwar damit beginnen kann, den Biber zu beobachten, aber man ebenso nachsehen kann, was eine Espe braucht. TED وأيضا، أتضح لنا أنه بالإمكان البدء كإخصائي قنادس، ولكن نستطيع البحث عن ما يحتاجه أسبين.
    Wenn es Sie nicht stört, Genosse möchte ich damit beginnen, Ihnen die Komitee-Mitglieder vorzustellen. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع يا رفيق أود البدء بتقديم أعضاء اللجنة
    Vielleicht könnten Sie damit beginnen, dieses beunruhigende Detail zu erklären. Open Subtitles ربما يمكنك البدء بتوضيح هذه المعلومة المقلقة
    Vielleicht könnte sie damit beginnen, den aufzuheben, bevor wir ihr vertrauen. Open Subtitles ربّما يمكنها البدء بإلغائها قبل أنْ نثق بها
    Wir müssen einen Weg finden, das, was tatsächlich passiert, zu unserem Vorteil zu nutzen und damit beginnen, Systeme und Dienstleistungen zu entwickeln, die diese Probleme verringern. TED يجب ان نعرف كيف يمكننا ان نبدا في التأثير في هذا الاشياء التي تحدث حاليا و البدء في تصميم انظمة و خدمات تؤدي الى تخفيف هذه المشاكل
    Und was ich heute gern besprechen möchte, ist die Notwendigkeit, das Rechtssystem zu überarbeiten und zu vereinfachen, damit die Energie und Leidenschaft der Amerikaner freiwerden kann und wir damit beginnen können, die Herausforderungen unserer Gesellschaft zu meistern. TED والذي أنوي أن أناقشه اليوم هو الحاجة لتعديل وتبسيط القانون لتحرير الطاقة و العاطفة لدى الأمريكيين، حتى نستطيع البدء في معالجة تحديات مجتمعنا.
    Dann können wir damit beginnen, die Hochzeit vorzubereiten? Open Subtitles ثم نستطيع البدء بالتخطيط للزفاف?
    Bevor wir also wirklich damit beginnen können, Leben zu erschaffen, müssen wir wirklich darüber nachdenken, woher es stammt. TED لذا فقبل أن نبدأ بالفعل فى صناعة الحياة، علينا أن نفكر بجدية من أين جاءت.
    Und wir können nun damit beginnen, die Gemeinschaft der Mikroben und ihre Gene zu vergleichen und nach Unterschieden zu suchen. TED و يمكننا أن نبدأ الآن بمقارنة المجتمعات الميكروبية و جيناتهم و نعرف إذا كان هناك فروقات.
    Und jetzt müssen wir damit beginnen, diese mikrobielle Gemeinschaft in Zusammenhang mit allem aus der menschlichen Medizin zu setzen. TED وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري.
    Heute möchte ich damit beginnen, einen Auszug eines Musikstücks am Klavier zu spielen. TED ما أود القيام به اليوم هو أن نبدأ مع مقتطفٍ من مقطوعة موسيقية على البيانو.
    Also wir können Armut noch nicht abschaffen, aber wir können damit beginnen. TED إذن ربما لسنا جاهزين لاستئصال الفقر تماما في الوقت الحالي، لكننا نستطيع أن نبدأ في ذلك.
    Wir müssen in den nächsten Wochen damit beginnen. Open Subtitles يجب أن نبدأ العلاج في وقت ما أثناء الأسابيع القليلة القادمة هي فقط 24
    Ich möchte damit beginnen, das gefährlichste Tier der Welt in Augenschein zu nehmen. TED أريد أن أبدأ بالتركيز على أخطر حيوان بالعالم.
    Ich möchte damit beginnen, dass wir alle um lhr Wohl sehr besorgt sind. Open Subtitles أود أن أبدأ بالقول بأننا قلقون جداً بشأن صحتكم
    Aber ich kann damit beginnen, etwas seinem Besitzer zurückzugeben. Open Subtitles كلا كلا كلا و لكني يمكن أن أبدأ بإعادة شئ ما إلى صاحبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more