"damit das klar ist" - Translation from German to Arabic

    • لنكن واضحين
        
    • ودعونا نكون واضحين
        
    • لنكون واضحين
        
    • للعلم فقط
        
    • ل نكن واضحين
        
    • لأكون واضحاً
        
    • لأكون واضحة
        
    • إن هذا للمحضر
        
    Damit das klar ist, meine Definition von bewohnbar schließt einen Sandstrand ein, tropisches Klima ... Open Subtitles ,اذن لنكن واضحين تعريفي للقابلية للحياة ,يشمل رمال شاطئية ..مناخ استوائي
    Du möchtest es also nicht, Damit das klar ist. Open Subtitles لكنكِ لا تريدينه في كلتا الحالتين لنكن واضحين
    Und nur Damit das klar ist, ich will dieses schlimme Gerücht klarstellen, das ich Open Subtitles وفقط لنكون واضحين أريد توضيح تلك الإشاعة البغيضة التي تقول بأني من بلغ
    Damit das klar ist: Open Subtitles للعلم فقط
    Nur Damit das klar ist, alter Mann, das sind die letzten wenigen Momente deines Lebens, die hier gerade erlebst. Open Subtitles فقط لأكون واضحاً , يا عجـوز هذه آخر لحظات حياتك أنت تواجهها الآن
    Nur Damit das klar ist, Sie sagen also, selbst wenn wir durch ein Wunder... eines der Handys rechtzeitig einem Drogendealer zuordnen können,... brauchen Sie einen ganzen Monat, um unsere Abhörung freizuschalten. Open Subtitles لأكون واضحة ، أنت تخبرني بأنه ...بمعجزة ما نحن قادرون على التنصّت على هاتف سريع الإستعمال ... لتاجر مخدّرات و هو يتحدّث لكنكم ستستغرقون شهرا لتفعيل تسجيلنا ؟
    Damit das klar ist, ohne meinen Anwalt sage ich nichts. Open Subtitles إن هذا للمحضر فقط، لن أقول شيئاً من دون المحامي الخاص بي
    Damit das klar ist, Arschloch, du blödes Arschloch: Open Subtitles لنكن واضحين أيها الأحمق أيها الوغد الأحمق
    Damit das klar ist. Die Mitgliedschaft kostet 400 Dollar. Open Subtitles لنكن واضحين معكم، الإشتراك بالعضوية تُكلف 400 دولار.
    Aber, damit das klar ist: In dieser Bewegung geht es um eins von vier Mädchen und um einen von sechs Jungs, die jedes Jahr missbraucht werden und ihre Verletzungen mit in ihr Erwachsensein nehmen. TED لكن لنكن واضحين هذه حملة مخصصة لكل فتاة من أصل 4 ولكل فتى من أصل 6 الذين يتم الاعتداء عليهم جنسيًا سنويًا ويحملون تبعات جراحهم لسن البلوغ.
    Damit das klar ist, ich habe kein Problem damit, Sie zu töten. Open Subtitles لنكن واضحين معاً ليست لدي مشكلة بقتلك
    Nur Damit das klar ist... statt Ihrem Freund zu helfen, haben Sie lieber ein Foto geschossen. Open Subtitles اذا فقط لنكون واضحين بدلا من المساعدة في فك قيود صديقك توقفت لتأخذ صوره
    Und Damit das klar ist, nur ICER bei diesem Einsatz. Open Subtitles و لنكون واضحين سوف نستخدم المسدسات المخدرة فقط في هذه العملية
    Nur, Damit das klar ist. Open Subtitles فقط لأكون واضحاً..
    Damit das klar ist, ohne meinen Anwalt sage ich nichts. Open Subtitles إن هذا للمحضر فقط، إنني لن أقول شيئاً من دون المحامي الخاص بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more