Und dann gibt's andere, die möglichst weit wegrennen, damit sie sich nicht anschauen müssen. | Open Subtitles | وعندها يكون هناك الأخرون أولئك الذين يبتعدون قدر الإمكان لكيلا ينظرون إلى أنفسهم |
Ich möchte Abhörgeräte im Club verteilen, damit sie sich selbst belasten. | Open Subtitles | اريد وضع اجهزة تصنت فى النادى والسماح لهم بتجريم أنفسهم |
damit sie sich wie zu Hause fühlen. | Open Subtitles | ساعد يجعلهم يشعرون بالرضا عن أنفسهم وأكثر في المنزل. |
damit sie sich besser fühlen. Mann... Sie wissen wirklich wie man einem Mädel das Koffein austreibt. | Open Subtitles | لجعل أنفسهم يشعرون بتحسّن انك حقاً تعلم كيف تمتص الكافيين من الفتاة |
Ich möchte Abhörgeräte im Club verteilen, damit sie sich selbst belasten. | Open Subtitles | أريد وضع أجهزة تنصت بالنادي و جعلهم يجرمون أنفسهم. |
Vielleicht sogar noch wichtiger ist, dass gedankenkontrollierte Computerarbeit Kindern mit ADHS Einsicht in ihre fluktuierenden Geisteszustände gibt, damit sie sich selbst und ihre Lernbedürfnisse besser verstehen können. | TED | ولربما أكثر اهمية، حوسبة التحكم عن طريق الأفكار يمكن أن تعطي أولئك الأطفال رؤى داخل مستوياتهم العقلية المتذبذبة، بحيث يستطيعون فهم أنفسهم بشكل أفضل واحتياجاتهم التعليمية. |
Bewohner Oahus weiterverkauft, damit sie sich selbst verteidigen können. | Open Subtitles | لقد أعطيت هذه الأسلحة لأقارب لي من "أواهو" لحماية أنفسهم. |
Wir scheinen es mit einem Verbrecher zu tun zu haben, der Menschen hypnotisiert, damit sie sich für Hunde halten oder Hunde glauben lässt, sie seien eine Person. | Open Subtitles | نتعامل هنا كما يبدو مع مجرم أو ربما مجموعة. تتخصص في تنويم البشر مغنطيسياً فيحسبون أنفسهم كلاباً محدّدة وتنويم الكلاب فتحسب نفسها بشراً محدّدين. |