"dank des" - Translation from German to Arabic

    • بفضل
        
    Aber dank des Nationalismus können wir uns alle umeinander kümmern und wirkungsvoll zusammenarbeiten. TED ولكن بفضل القومية، يمكننا أن نهتم ببعضنا البعض ونتعاون بشكل فعال.
    Zum Beispiel, die Tunneldiode, eine Komponente in der Elektronik funktioniert dank des Wunders des Quantentunnelns. TED على سبيل المثال, الثنائي النفقي, وهو مكون يستخدم في الالكترونيات, يعمل بفضل عجائب نفق الكم.
    dank des menschlichen Einfallsreichtums haben wir heute die Techologie, CO2 mit Hilfe chemischer Verfahren aus der Luft zu entfernen. TED بفضل الإبداع البشريّ، لدينا اليوم التقنية لإزالة ثاني أكسيد الكربون من الهواء باستخدام طريقة مصنعة كيميائيًا.
    dank des Internets glauben wir, alles was wir wünschen, wann immer wir wollen bis an die Haustür geliefert bekommen zu können. TED بفضل الإنترنت، صرنا نعتقد أننا نستطيع الحصول على أي شيء نشاءه وقت ما نشاء، يصل حتى لعتبة دارنا إن أردنا.
    Sie lebt allein und in beträchtlichem Komfort, dank des Reichtums ihres verstorbenen Mannes. Open Subtitles إنها تعيش لوحدها . و على قدر تام من الراحة بفضل الثروة التي ورثتها من زوجها الراحل
    dank des Mikrochips haben wir ein Bild vom Datenkern, und was für ein Kern das ist! Open Subtitles بفضل الرقاقه نحن لدينا صوره عن قلب الجهاز وثقوا هذا القلب تحفه
    Das können sie. dank des schwulen Anwaltspärchens, das seit Kurzem in der Nachbarschaft wohnt. Open Subtitles بالطبع يستطيعون, وذالك بفضل هذا المحاميان الشاذان
    Und dank des ungesunde Komforts,... dass sie für ihren Ehemann arbeitete,... nahm sie sich einige Freiheiten bei der klinischen Studie heraus... und nun wird keine ihrer Karrieren je wieder die gleiche sein. Open Subtitles وبعدها بفضل مستويات الإطمئنان الغير صحية التي شعرت بها بسبب عملها لدى زوجها، قامت بأخذ بعض الحرية في التجارب السريرية
    Ja, aber dank des Fluchs verwandelte ich mich 28 Jahre lang nicht. Open Subtitles نعم، لكنْ بفضل اللعنة لمْ أتحوّل طوال 28 عاماً
    Ich habe jetzt Grund zur Hoffnung, dank des jüngsten Skandals um die Chirurgen. Open Subtitles لدىّ الآن سبباً يدعو للأمل بفضل فضائح تورط الجراحين في الأمر
    dank des vermasselten Berlin-Jobs stehen Sie auf der Top-Ten-Liste von Interpol. Open Subtitles حسنا, بفضل سرقتكم الفاشلة فى برلين لقد اصبحتم اكثر عشرة رجال مطلوبين لدى الانتربول
    Zwar haben philanthropische Stiftungen unsere Arbeit schon immer freigebig unterstützt, doch kamen die Vereinten Nationen erst in den letzten drei Jahren dank des großzügigen Geschenks von Ted Turner in den Genuss einer groß angelegten Partnerschaft. UN 300 - ومع أن المؤسسات الخيرية كانت سخية دائما في دعمها لأنشطتنا، لم تستفد الأمم المتحدة من شراكة لها قدرها إلا في السنوات الثلاث الماضية، وذلك بفضل هبة سخية من تيد ترنر.
    Aber die Tage der Killerautos waren gezählt dank des Wunders der atomischen Mutation. Open Subtitles و لكن أيام السيارت القاتلة ...أصبحت معدودة و ذلك بفضل معجزة التشوه الذري
    Und so habe ich Ursula kennen gelernt, dank des Doctors. Open Subtitles وهكذا قابلت أورسولا، بفضل الدكتور
    Delfin wurde in Taiji vom Schulspeiseplan entfernt, dank des Eingreifens dieser beiden Gemeinderäte. Open Subtitles "أُزيلت لحوم الدلافين من غداء المدارس في "تايجي بفضل جُهود عُضوَيّ مجلس البلدية هذين
    dank des verstorbenen Sultans Selim Khan ist sie gut gefüllt, Eure Majestät. Open Subtitles ‫الخزينة مليئة يا جلالة السلطان،‬ ‫بفضل المرحوم السلطان "سليم خان"‬
    Wir müssen hier raus! dank des Mönchs sitzen wir in der Falle! Open Subtitles علينا مغادرة المكان - بفضل هذا الراهب، نحن محتجزون -
    Und dank des Senders CBS kann ich gut mit Pistolen umgehen. Open Subtitles ، (CBS) و بفضل شبكة . فإني أحسن استخدام المسدس
    dank des Apfels von Eden wird die uns bekannte Welt Open Subtitles بفضل تفاحة عدن ؛ العالم المعروف
    Ja, dank des "schicken Mists", war der letzte Werwolfausbruch in Großbritannien in den Zwanzigern. Open Subtitles أجل، بفضل هذا "الهراء الفاره" كان آخر تفشٍ للمستذئبين في بريطانيا بالعشرينيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more