Dann müssen wir sicherstellen, dass jeder sich mit ausreichender Wärme schützt. | Open Subtitles | إذن علينا التأكّد أنّ الجميع محميين، وأنّ لديهم حرارة كافية. |
Dann müssen wir das Mädchen eben auf andere Weise finden. | Open Subtitles | حسناً، إذن علينا إيجاد الفتاة بطريقة أخرى |
Okay, Dann müssen wir es eben machen, wenn sie schlafen gegangen sind. | Open Subtitles | إذاً علينا القيام بذلك بعد أن يغطوا في النوم |
Dann müssen wir abwarten, wohin die Lage kippt. | Open Subtitles | إذاً علينا الأنتظار لنرى على أي شئ سيسري عليه التوازن |
Dann müssen wir die operative Sicherheit erhöhen und den Treffpunkt ändern. | Open Subtitles | ثم علينا أن نزيد من الأمن العمليّاتيّ ونغيّر مكان اللقاء |
Dann müssen wir uns mit der großen Menschenmasse vernetzen. | TED | ومن بعد ذلك يجب علينا أن نتواصل مع الجماهير الغفيرة. |
Dann müssen wir das Gitter entfernen. | Open Subtitles | ثم ننزع القضبان |
- Dann müssen wir von hier fort. - Ja, richtig. | Open Subtitles | إذن علينا الخروج من هنا نعم ، يجب أن نبتعد من هنا |
Dann müssen wir uns reinhängen und diesen "Speed Psycho" stoppen. | Open Subtitles | إذن علينا التحطيم وردع ذلك المهووس السريع |
Dann müssen wir die Bedrohung, die wir kennen, ausschalten. | Open Subtitles | إذن علينا تحمل مسئولية الأمور التي نعلم بشأنها |
Dann müssen wir über Fluchtstrategien reden, Axel. | Open Subtitles | إذن علينا بدء في التحدث عن أستراتيجية الخروج يا إكسل |
Dann müssen wir es aufhalten, bevor es überhaupt erst anfängt. | Open Subtitles | .إذن علينا بإيقافِ ذلك قبل أن يبدأ حتّى حسنٌ , المشكلة الوحيدة بذلك |
Dann müssen wir sie dazu bringen, es zu wollen. | Open Subtitles | إذاً علينا إيجاد طريقة لتحفيزهم لفعل ذلك. |
Dann müssen wir jemanden finden, der Serbisch spricht. | Open Subtitles | إذاً علينا العثور على شخص يتحدث الصربية؟ |
Dann müssen wir eine Crew finden. | Open Subtitles | إذاً علينا العثور على طاقم للقارب. |
Wir brauchen diese Jobs. Dann müssen wir den Stoff wohl von meinem Geburtstagsgeld kaufen. | Open Subtitles | علينا أن نحصل على هذا العمل أفترض أن هناك دائما عيد ميلاد مسيطر |
Perfekt. Dann müssen wir uns nicht sorgen wegen dem gemeinen, alten... | Open Subtitles | إنها سنة اُخرى, لن يكون علينا أن نقلق فيها مِن.. |
Wenn wir Konflikte nicht fürchten sollen, müssen wir sie als Denken ansehen, und Dann müssen wir richtig gut darin werden. | TED | إذا كنا لن نخاف من الصراع، يجب علينا أن نراه كنوع من التفكير، ومن ثم يجب علينا أن نصبح جيدين جدًّا فيه. |
Dann müssen wir das County kontrollieren. Das ist wichtig. | Open Subtitles | ثم علينا أن نسيطر على المقاطعة ، ذلك مهم للغاية |
Dann müssen wir das Gitter entfernen. | Open Subtitles | ثم ننزع القضبان |
Dann müssen wir sie alle auf einmal fertig machen, so lange es noch geht. | Open Subtitles | لنقتلهم الأن لنقتلهم جميعاً الأن بما أننا نملك القوة |
Dann müssen wir es stehlen und es aus dem Flugzeug bekommen, ohne dass es jemand merkt. | Open Subtitles | بعدها علينا سرقته ونخرجه من على الطائرة دون أن يلاحظ أحد |
Nun, dann... müssen wir nur dafür sorgen, dass er sich nie erinnert. | Open Subtitles | حسنا ، ثم نحن فقط نريد التأكد من أنه لن يتذكر |
Und Dann müssen wir es nur abschalten. | Open Subtitles | نعم سيدى , لكن كل ما علينا فعلة هو إغلاقها |
Ich verstehe das nicht, denn wenn Emissionen gestoppt werden müssen, Dann müssen wir sie stoppen. | TED | لا أفهم ذلك، فإذا كان للانبعاثات أن تتوقف، فيجب علينا إيقافها إذاً. |
Wenn wir nur 25 Männer haben, Dann müssen wir es damit schaffen. | Open Subtitles | إذا كان الـ25 رجلاً جلّ ما نملك، إذاً فعلينا القيام بذلك بهذا العدد |
Dann müssen wir jeden überprüfen... egal wen. | Open Subtitles | إذن سيكون علينا أن نتفحصالجميع.. أياً ما كان. |