"darüber gesprochen" - Translation from German to Arabic

    • بهذا الشأن
        
    • نتحدث عن هذا
        
    • تحدثنا عن هذا
        
    • تحدثنا بشأن
        
    • تحدثنا بهذا الأمر
        
    • تحدثنا عن ذلك
        
    • بخصوص ذلك
        
    • نتحدث في هذا الشأن
        
    • تحدثنا بشأنِ ذلك
        
    • تحدثنا حول ذلك
        
    • تكلمنا بهذا
        
    • وتحدثنا عن هذا
        
    • نتحدث عن الأمر
        
    • عن هذا الأمر
        
    Aber wir haben wirklich gestern darüber gesprochen. Open Subtitles لكننا في الحقيقة تحدثنا البارحة بهذا الشأن
    Coach Lou, wir haben darüber gesprochen. Open Subtitles ايها المدرب لقد تحدثنا بهذا الشأن
    Warum haben wir zuvor noch nicht darüber gesprochen? Open Subtitles إذن لماذا .. لِم لم نتحدث عن هذا مسبقاً؟
    Wir haben darüber gesprochen. Sie wissen es nur nicht mehr. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً أنت لا تتذكر فحسب
    Ernsthaft, wir haben darüber gesprochen. Open Subtitles حسناً يا رفاق، بجديّة لقد تحدثنا بشأن هذا.
    Ja, richtig. Er möchte euch alle sehen. Wir haben heute Morgen darüber gesprochen. Open Subtitles نعم صحيح، فقد أراد أن يسلم عليكم تحدثنا بهذا الأمر صباحا
    Wir haben viel darüber gesprochen. Aber ich habe mir nicht ihr Einverständnis eingeholt. Open Subtitles لقد تحدثنا عن ذلك كثيراً , لكن لا , لم أطلب إذنها
    Hätten wir darüber gesprochen, wäre es nicht echt gewesen. Open Subtitles أننا نعرف هذا وحسب لو تحدثنا بخصوص ذلك لا يمكنك ان تتخيلي كيف كان لقد كان حقيقي
    Wir haben nie darüber gesprochen. Open Subtitles نحن لم نتحدث في هذا الشأن
    ich habe schon mit ihm darüber gesprochen. Open Subtitles لقد تحدثت معه بهذا الشأن بالفعل
    Wir haben darüber gesprochen. Ich wollte dir helfen. Open Subtitles مايك" ، لقد تحدثنا بهذا الشأن" أخبرتك أنني أنوي المساعدة
    Wir haben vorhin erst darüber gesprochen. Open Subtitles لقد تحدثنا بهذا الشأن قبل قليل اليوم
    Wir haben darüber gesprochen, aber das gäbe Robin einen unfairen Vorteil. Open Subtitles "لقد تحدثنا بهذا الشأن ولكنه اعطى الأفضلية في الربح ل "روبن
    Wir haben ja noch nie darüber gesprochen. Open Subtitles حسناً ، نحن لم نتحدث عن هذا ابداً
    Schon gut. Wir haben ja noch nie darüber gesprochen. Open Subtitles حسناً ، نحن لم نتحدث عن هذا ابداً
    Wir haben darüber gesprochen, nicht? Open Subtitles نات لقد تحدثنا عن هذا الامر لن ينجح ابدا
    Vielleicht. In der alternativen Realität haben wir darüber gesprochen, wie dich die Trauer erdrückt. Open Subtitles في الواقع البديل تحدثنا بشأن كيف يثقل الحزن كاهلك
    Wir haben gestern Abend, den Abend davor und noch mal heute Morgen um 4:00 Uhr darüber gesprochen. Open Subtitles لقد تحدثنا بهذا الأمر الليلة الماضية ولمدة ثلاث ساعات بالليلة اللي قبلها ومرة أخرى الساعة 04:
    Mr. Shue, Mercedes und ich haben darüber gesprochen und wir lieben es im Glee Club zu sein aber ein Teil der Cheerios zu sein gibt uns mehr Möglichkeiten zu glänzen. Open Subtitles تحدثنا عن ذلك , ونحن نحب كوننا في نادي غلي ولكن كوننا مع المشجعين يعطينا فرصا أكثر للإشراق
    Wir haben noch nicht darüber gesprochen, aber ich denke, ich ziehe zu ihm oder er zu mir. Open Subtitles حسناً, لم نتحدث بخصوص ,ذلك بعد,ولكنِ أظن في وقتٍ ما,إما سأنتقل للسكن معه,أو سينتقل هو للسكن معي
    Wir haben nie darüber gesprochen. Open Subtitles نحن لم نتحدث في هذا الشأن
    Louis, wir haben doch darüber gesprochen. Open Subtitles لقد تحدثنا بشأنِ ذلك يا(لويس).
    Wir haben darüber gesprochen, falls es einmal legal werden sollte. Open Subtitles لا أعلم ,لقد تحدثنا حول ذلك إن أصبح الأمر قانوني فعلاً
    Wir haben doch schon darüber gesprochen. Open Subtitles لقد تكلمنا بهذا من قبل قد تكون بأي مكـــان
    Wir haben schon darüber gesprochen. Open Subtitles سبق وتحدثنا عن هذا.
    Wir liefen schweigend zum Haus zurück und... haben seitdem nicht mehr darüber gesprochen. Open Subtitles ومشينا عائدين إلى المنزل في صمت و لم نتحدث عن الأمر منذ ذلك الحين
    Ich habe noch nie so ausführlich darüber gesprochen. TED لم أتحدث عن هذا الأمر بهذا الوضوح من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more