Einfachheit ist ein schönes Wort. Und Sie müssen darüber nachdenken, | TED | البساطة هي كلمة أنيقة. وعلينا التفكير في ذلك |
Ich will nicht mehr länger darüber nachdenken. Das macht mich krank. | Open Subtitles | لا أريد أن أفكر بالأمر بعد الآن إنه يشعرني بالغثيان |
Also während wir darüber nachdenken, warum machen wir nicht einfach weiter? | Open Subtitles | إذاً بينما نفكر في ذلك لم لا توافقوا على الوضع؟ |
Mir ist das jetzt egal. Ich will nicht darüber nachdenken. | Open Subtitles | ولكننّي لم أعد أكترث , أنتِ تعلمين لا أريد التفكير بالأمر |
Also... willst du nochmal darüber nachdenken oder... | Open Subtitles | إذا ... هل تريدين التفكير في الأمر أكثر... |
Ich muss nicht darüber nachdenken. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه عليّ التفكير بشأن هذا. |
Das war's. Ich kann nicht mehr darüber nachdenken. | Open Subtitles | طفح الكيل.. لا أستطيع التفكير في هذا أكثر |
Du hast ihn gesehen, okay. Also, irgend- jemand fragt Brando nach seinem Namen. Er muss darüber nachdenken. | Open Subtitles | -احدهم يسأل براندون عن اسمه وعليه التفكير بذلك |
Mein Güte,... meine erste Reaktion ist "nein",... aber lass mich darüber nachdenken und mich wieder bei dir melden. | Open Subtitles | رد فعلي الاول هو لا لكن دعني أفكر بذلك و أعود إليك, حسنا؟ حسنا |
Ich werde darüber nachdenken, während ich diese 5-Dollar-Nutte beauftrage. | Open Subtitles | سوف أفكر في الأمر بينما أضاجع تلك عاهرة الخمس دولارات هذه |
Lass mich darüber nachdenken. | Open Subtitles | دعيني أفكر في ذلك |
Lassen Sie uns darüber nachdenken, was das bedeutet, doch bitte, wir sollten so nicht weitermachen. | TED | دعونا نفكر فيه وفي معناه لكن ارجوكم لا تقومو بالكثير من ذلك |
Andererseits, wenn die Quantität unter einmal in acht Monaten sinkt, würde ich darüber nachdenken. | Open Subtitles | ولكن من ناحية أخرى، إن قل عدد العلاقات عن مرة كل ثمانية، فسوف أعيد التفكير في ذلك الرأي. |
Danke, aber ich muß erst darüber nachdenken. | Open Subtitles | تبا.شكر، لكن أريد بعض الوقت في التفكير في ذلك |
Nein, aber du solltest trotzdem darüber nachdenken. | Open Subtitles | لا, يجب أن تحسمي الأمر أنا أفكر بالأمر يا أمي |
Sicher, ich überlege es mir, mich hier niederzulassen, lass mich nur darüber nachdenken. | Open Subtitles | طبعاً ، سأضع بحسابي العيش هنا ، فقط دعني أفكر بالأمر |
In jedem Moment. Schließlich, lassen Sie uns darüber nachdenken wie wir Intelligenz testen. | TED | في كل لحظة. و أخيراً دعونا نفكر في كيفية قياس الذكاء. |
Ich weiß das Du in einer Position bist wo Du nicht mal darüber nachdenken solltest... | Open Subtitles | أعلم أنك بموضع لا تستطيع معه التفكير بالأمر |
Ich fühle mich geehrt durch das Angebot, aber ich muss darüber nachdenken. | Open Subtitles | -تشرفني الدعوة لكن عليّ التفكير في الأمر |
Vielleicht sollten wir darüber nachdenken. Ich sagte Nein! | Open Subtitles | ربما علينا التفكير بشأن هذا - قلت لا - |
Ich könnte eine Weile darüber nachdenken, aber ich genehmige mir lieber den hier. | Open Subtitles | يمكنني التفكير في هذا لبعض الوقت، ولكني أفضل التفكير بهذا |
In der Zwischenzeit könnten sie darüber nachdenken, wie der Gebrauch des Vetos eingeschränkt werden kann. | UN | وفي الوقت ذاته، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في أشكال الحد من استخدام حق النقض. |
Wir müssen darüber nachdenken, wie man ihn einordnet, in Bezug auf auf seine Pigmentierung, mit den anderen Menschen dieser Erde. | TED | لكن نحتاج للتفكير في الكيفية التي نقارن بها، على صعيد لون البشرة، تجاه الناس الآخرين على الأرض. |
Ich sage, du solltest dir etwas Zeit nehmen und darüber nachdenken. | Open Subtitles | إنني أقول بأن يجب عليك التمهل بوقتك و التفكير بالموضوع |