Darwins Gesetze verändern sich nicht, aber nun gibt es eine neue Art von Spieler auf dem Feld und die Dinge beginnen, ganz anders auszusehen. | TED | قانون داروين لا يتغيّر ، ولكن الآن هناك متغيّرٌ جديد في هذا المجال وستبدوا الأشياء بشكلٍ مختلف. |
Es formte auch Darwins wissenschaftliche Methodik, genau wie die seiner Kollegen. | TED | ولقد ساهم كذلك في تشكيل طريقة داروين العلمية، بالإضافة الى تلك الطريقة المُستخدمة من قِبل أقرانه. |
Charles Darwins Vater sagte ihm einmal, dass jeder einmal den Verstand verlieren kann. | TED | والد تشارلز داروين قال له مرة أن الجميع يمكن أن يفقد عقله بدرجة ما. |
Wenn wir beginnen, Darwins Erkenntnisse tief in unseren Knochen zu spüren, dann sind die Dinge, die wir mit nurmehr diesen Ansätzen tun können, etwas, worauf uns hoffen lässt. | TED | عندما نحس فعلا بأفكار داروين في عظامنا الأشياء التي نستطيع فعلها بلاشيء سوى هذه الأفكار هو شيء مؤمل جدا |
Das kann mit Darwins Evolutionstheorie erklärt werden. | TED | يمكن تفسير ذلك عن طريق نظرية دارون للتطور. |
In der Astronomie und Kosmologie versuchen wir, weiter als über Darwins einfache Anfänge in der Zeit zurückzugehen, um unsere Erde in einen kosmischen Kontext zu setzen. | TED | وما نحاول فعله في علم الفلك وعلم الكون هو أن نرجع قبل بداية داروين البسيطة وأن نضع كوكبنا في سياق كوني |
Ich reise um die Welt und halte Vorträge über Darwin, und normalerweise rede ich über Darwins "seltsame Umkehrung des Denkens". | TED | أنني أدور حول العالم ألقي محاضرات عن داروين وفي العادة ما أتكلم عنه عن نظرية داروين الغريبة عن السببية |
Sie beabsichtigen, uns über fast jeden Aspekt von Darwins Leben, und darüber, wie er unsere Ansichten verändert hat, aufzuklären. | TED | عبر تنويرنا بمعظم جوانب المختلفة عن داروين و حياته و كيف بدل طريقة تفكيرنا |
Hardys Ideen und Darwins Ideen werden vermischt werden. | TED | افكار هاردي، و افكار داروين ستمزج سوياً |
Vor etwa ein oder zwei Jahrzehnten ging ein wunderbarer Stipendiat mit dem Namen Howard Gruber hin und las Darwins Notizbuch aus dieser Periode. | TED | نحو عقد أو اثنين مضوا، قام عالم رائع يدعى هوارد غروبر بالعودة والنظر في دفاتر داروين من هذه الفترة. |
(Gelächter) Ich bin Biologe und der Hauptlehrsatz unseres Fachs ist: Die Theorie des Designs, Darwins Theorie der Evolution durch natürliche Auslese. | TED | (ضحك) أنا عالم أحياء، والموضوع المركزي في مادة الاحياء هو: نظرية التطور، نظرية داروين للتطور من خلال الانتقاء الطبيعي. |
Die Argumente der sogenannten ID Theoretiker sind die gleichen alten Argumente die immer und immer wieder widerlegt wurden, seit Darwins Zeiten bis zum heutigen Tag. | TED | البراهين لما يسمى بنظرية التصميم الذكي هي نفس البراهين القديمة والتي تم دحضها مرارا وتكرارا، منذ داروين الى وقتنا الحاضر. |
In den darauf folgenden Jahrzehnten haben weitere Forschungen Darwins Theorie bestätigt, dass einige unserer wichtigsten Gefühlsausdrücke | TED | وفي العقود القليلة الموالية، أدت بحوث إضافية إلى تأكيد فكرة داروين بأن بعضاً من أهم تعبيراتنا العاطفية هي بالفعل كونية. |
Nicht nur aus Darwins Werk wissen wir, dass die Fähigkeit des Menschen, zu überleben und aufzublühen, vom Kampf des menschlichen Geistes bestimmt ist, sich durch Konflikte zu wandeln. | TED | ونرى من بين أعمال داروين وأعمال آخرين أن قدرة البشر على البقاء على الحياة والازدهار مدفوعة بنضال الروح البشرية مع أي صراع في أمل التحول |
Von der intellektuellen Elite, die unsere Kinder grausamst in der primitiven Blasphemie Darwins schult, bis hin zu den feigen Hollywoodheiden, die in der Finsternis der örtlichen Juwelen verderben. | Open Subtitles | من النخبة الثقافية، يلقّن أطفالنا القسوة بكفر "داروين" الهمجي. إلى وثنية "هوليوود" يفسدهم بظلام الجوهرة المحليّة. |
Die unumkehrbare und zielgerichtete Entwicklung des Lebens in der Terminologie Darwins. | Open Subtitles | "نظرية داروين في توجيه و تحديد تطورالحياة" |
(Lachen) Aber Darwins gefährliche Idee kommt zurück. | TED | (ضحك) لكن فكرة داروين الخطيرة يعود. انها قادمة مرة أخرى. |
Er war Darwins Cousin. | TED | كان ابن عم داروين. |
Weil mein Vater die Lehren Darwins an der Universität unterrichtete, hatte er bereits in der Uni Besuch vom Oberhaupt der sog. Islamischen Heilsfront bekommen, der ihm vorwarf, Biologismus zu propagieren, bevor mein Vater den Mann hinauswarf. Wer auch immer jetzt da draußen war, würde sich weder zu erkennen geben noch weggehen. | TED | لقد انجرّ عن تدريس والدي في الجامعة لنظرية داروين زيارة في الصف الدراسي من قبل رئيس ما يسمى بجبهة التحريرالإسلامي، الذي اتهم والدي بأنه داعية للحتمية الأحيائية قبل أن يطرده والدي، والآن أياً كان من بالخارج فهو لم يعرّف بنفسه ولم يكن ليرحل. |
Die Ergenisse unterstützten Darwins Theorie da es zeigte das ein Gesichtsausdruck die neurale Verarbeitung emotionaler Inhalte im Gehirn verändert, was dazu führt dass wir uns besser fühlen wenn wir lächeln. | TED | ما تم ذكره في نظرية دارون اذ وجد ان الاستجابة الوجهية تعيد برمجة الحالة العصبية والمشاعر على النحو السواء بصورة تجعلنا نشعر بالارتياح حين الابتسام |
Seit den Tagen Darwins gibt es etwas, das Cacilda und ich als Standarderzählung der menschlichen sexuellen Evolution bezeichnen, und die kennen Sie alle, auch wenn Sie nichts dazu gelesen haben. | TED | إذا من وقت دارون هناك ما سميناه أنا و كاسيلدا معيار التطور الجنسي للإنسان, و أظن أنكم جميعًا تعرفونه, حتى إذا لم تقرؤا عنه. |