"das bringt uns" - Translation from German to Arabic

    • هذا يقودنا
        
    • وهذا يقودنا
        
    • يأخذنا
        
    Und Das bringt uns dazu, wieso viele von uns als Profis jetzt, wie man so schön sagt, Diaspora sind. TED هذا يقودنا إلى السبب في الكثير منا الذين هم محترفون الان ، كما يقولون بأنهم في المهجر.
    Und Das bringt uns zum zweiten Leben. TED و هذا يقودنا إلى النوع الثاني من الحياة السعيدة.
    Das bringt uns zu der Ursache von Dingen, die Menschen im Bereich der Moral zu tun neigen. TED والآن هذا يقودنا الى هذا النوع من التوجهات هؤلاء الاشخاص يشكلون مجالاً أخلاقياً معيناً
    Und als Folge verfangen wir uns bei dem Kampf mit der wirklich schwierigen Frage, wann jemand tot ist. Und Das bringt uns in eine wirklich schwierige Lage, in der wir nicht mehr so einfache Kategorien haben wie früher. TED ونتيجة لذلك نحن عالقون مع إضطرارنا للصراع مع هذا السؤال الصعب بالفعل عن من يعتبر ميت . وهذا يقودنا إلى موقف صعب حقا حيث لم يكن لدينا فئات بسيطة مثلما كان لدينا من قبل .
    Das bringt uns zu der ultimativen Frage: Open Subtitles وهذا يقودنا إلى السؤال النهائي:
    Das bringt uns zum zweiten Teil unserer Raketenmetapher: die Lenkung. TED هذا يأخذنا إلى الجزء الثاني من خطتنا الصاروخية: التوجيه.
    Das bringt uns zur sechs-Millionen-Dollar-Frage. Open Subtitles هذا يقودنا إلى السؤال السادس بمليون دولار
    Zum Mars zu kommen wird also nicht einfach und Das bringt uns zu einer sehr interessanten Frage ... TED فالذهاب إلى المريخ لن يكون سهلا و هذا يقودنا إلى سؤال مهم فعلا...
    Das bringt uns zur Bonusfrage. Open Subtitles و هذا يقودنا إلى السؤال الخاص ..و صدقنى
    Aber Das bringt uns zu dieser traurigen Klemme. Open Subtitles لكن .. هذا يقودنا إلى تلك العقبة
    Das bringt uns nicht weiter. Open Subtitles هذا يقودنا للامكان
    Das bringt uns zum letzten Punkt unseres jährlichen Gipfels zur Lage unserer Beziehung. Open Subtitles هذا يقودنا إلى البَند الأخير في (إجتماع القمة لتقييم علاقتنا) السنوي.
    Das bringt uns zu Harry Takayama, Wirtschaftsprüfer. Open Subtitles هذا يقودنا إلى (هاري تاكاياما) المحاسب القانوني المعتمد
    Ein kleiner Sprung in die Zukunft... Das bringt uns zu der Geschichte über eine Hochzeit, die schrecklich falsch lief. Open Subtitles وهذا يقودنا لقصة زفاف مضي بشكل بشع
    Und Das bringt uns zur Spur-Z, im "Man-kann-es-leicht-Verschlucken, frag-nicht-warum-ich-das-weiß," - Maßstab 1:220. Open Subtitles وهذا يقودنا للقطارات ذو مقياس "زي"، والتي يسهل بلعها ولا تسألي كيف أعرف، وهي تساوي 1/220
    Das bringt uns zu einer anderen Frage. Open Subtitles وهذا يقودنا إلى سؤال آخر
    Und Das bringt uns zu heute. Open Subtitles وهذا يقودنا لما حدث اليوم
    Das bringt uns zum dritten Grund, wieso wir nicht mehr Schutzgebiete haben, nämlich dass die Mittelbeschaffung falsch aufgezogen ist. TED وهذا يأخذنا للسبب الثالث خلف عدم وجود محميات أكثر هو أن أساليب التمويل كانت خاطئة.
    Nun, Das bringt uns irgendwie zum Hintergedanken des heutigen Abends. Open Subtitles حسناً، هذا فالواقع يأخذنا للدوافع الخفية لدعوتكم الليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more