"das chaos" - Translation from German to Arabic

    • هذه الفوضى
        
    • الفوضي
        
    • على الفوضى
        
    • الفوضى التى
        
    • أجل الفوضى
        
    • يطلق عنان الفوضى
        
    • تلك الفوضى
        
    • عن الفوضى
        
    • بشأن الفوضى
        
    • الفوضى التي
        
    • الفوضى هذا
        
    • الفوضى و الظلمات
        
    Diese Kulisse bietet eine großartige Gelegenheit, neue Lösungen zu erarbeiten, die das Chaos reduzieren können. TED وهذا المشهد يقدم فرصة كبيرة لتطوير حلول جديدة حول كيفية الحد من هذه الفوضى.
    Du mußt mir dabei helfen, das Chaos, das ich angerichtet habe, zu bereinigen. Open Subtitles أريدك أن تساعدني في ترتيب هذه الفوضى التي أحدثتُها
    Meine Damen und Herren, einmal mehr trete ich vor Sie hin, um das Chaos in unserer Stadt anzuprangern. Open Subtitles سيداتي و سادتي اقف هنا امامكم الان لاشجب و ادين حاله الفوضي الحضاريه التي تجتاح مدينتا
    Nur er kann das Chaos in Ordnung verwandeln. Open Subtitles انه الوحيد القادر على القضاء على الفوضى السائده الان
    Ich frage mich, ob Phoenix das Chaos im Museum verursachte oder eher Sie. Open Subtitles إذ الفوضى التى بالمتحف كانت نتيجة --حضور السيد فينكس أو حضورك
    Könntest du bitte den Bademantel schließen? Entschuldige. Und das Chaos tut mir leid. Open Subtitles آسف وأسف من أجل الفوضى
    Wenn wir den Yellowjacket nicht stehlen und alle Daten vernichten, bringt Darren Cross das Chaos über die Welt. Open Subtitles والآن مالم إننا نخترق المكان ونسرق "السترة الصفراء"، وتدمير جميع البيانات، (دارين كروس) سوف يطلق عنان الفوضى في العالم.
    Man kann nicht sagen wie lange es dauern wird, das Chaos aufzuräumen... Open Subtitles لا يمكن معرفة كم سنستغرق للتخلص من تلك الفوضى
    In gewissem Maße tragen wir alle Verantwortung für das Chaos hier. Open Subtitles الآن جميعنا مسؤولون بالتشارك عن الفوضى الراهنة التي تعم المدينة
    Entschuldigen Sie das Chaos. Entsorgen ist nicht meine Stärke. Open Subtitles آسفة بشأن هذه الفوضى إنني لست جيدة بالتخلص من هذه الأشياء
    Nun die CIA hat bereits versucht zu das Chaos zu bereinigen. Open Subtitles الآن الاستخبارات المركزيّة تحاول أن تنظّف هذه الفوضى.
    Sie helfen sich gegenseitig durch das Chaos hindurch. Open Subtitles إنهم يساعدوا بعضهم البعض خلال هذه الفوضى
    Aber wenn es ein Angriff war, Sheriff, und da draußen herrscht das Chaos, dann wollen Sie sicher nicht die falschen Leute wissen lassen, dass Jericho noch immer da ist. Open Subtitles لكن ماذا اذا كانت هجوما ايها المأمور ؟ ويوجد كثير من الفوضي في الخارج لكن لا تريد ربما ان يعرف الناس
    das Chaos das ich gesehen hab also ich mich zurueck nach Jericho geaempft habe Open Subtitles الفوضي التي رايتها عندما كنت في طريق عودتي الي جيركو
    Es geht nichts über Frustshoppen. das Chaos tut mir leid. Open Subtitles لاشيء مثل التعافي بشكل تدريجي آسفة على الفوضى
    - Bitte entschuldigen Sie das Chaos. Es ist noch alles ein wenig improvisiert. Open Subtitles أستميحك عذراً على الفوضى هذا يحدث دائماً عند الانتقال
    Und wenn die das Chaos sehen, dann bringen die mich um. Open Subtitles وإذا رأو الفوضى التى عملتها سيقتلونى
    Auf das Chaos, das wir anrichten Open Subtitles "من أجل الفوضى التي نسببها"
    Wenn wir den Yellowjacket nicht stehlen und alle Daten vernichten, bringt Darren Cross das Chaos über die Welt. Open Subtitles والآن مالم إننا نخترق المكان ونسرق "السترة الصفراء"، وتدمير جميع البيانات، (دارين كروس) سوف يطلق عنان الفوضى في العالم.
    Wo jetzt das Chaos beseitigt ist, ist heute der erste Tag vom Rest unseres Lebens. Open Subtitles والآن , تمكّنا من تنظيف تلك الفوضى اليوم هو أول يومُ راحةٍ لنا
    Der Mann wird über das Chaos, für das er geradestehen muss, nicht informiert. Open Subtitles تاركتاً الزوج غافلًا بالسعادة "عن الفوضى التي عليه تفسيرها" إنتظر
    Er will mit mir über das Chaos von vorhin reden. Open Subtitles يريد مقابلتي بشأن الفوضى الصغيرة التي حدثت اليوم
    Als sie starben, räumte ich das Chaos auf, das sie hinterließen. Open Subtitles ،وعندما ماتوا كان عليّ التخلص من الفوضى التي خلفوها وارئهم
    'Über all das Chaos hinweg, das unsere Geschichte ausmacht, 'über alle Kriege und Ungerechtigkeiten 'gab es etwas, das uns über uns hinauswachsen ließ.' Open Subtitles خلال كل الفوضى هذا تاريخنا خلال كل الأخطاء والنزاع خلال كل الألم والمعاناة خلال كل أوقاتنا هناك شىء واحد
    Und wenn ich dich nicht liebe, dann kehrt das Chaos wieder. Open Subtitles .. فإذا انصرفت عن حبك .. تعاودني الفوضى و الظلمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more