Und meistens antworte ich, dass ich das damals, alles ziemlich interessant fand. | TED | و أغلب ما اقوله هو انه في ذلك الوقت لقد كانت فكرة مثيرة جدا لي. |
Er floh nach Kalifornien, das damals unter spanischer Herrschaft war. | Open Subtitles | هَرب إلى كاليفورنيا، ما زالَ تحت الحُكُمِ الإسبانيِ في ذلك الوقت |
Und ich empfand das damals als bedrückend. | Open Subtitles | بسبب واقع وضعها العائلي ووجدتها في ذلك الوقت, قمعية. |
Vielleicht hat das damals funktioniert, als die Leute abgekratzt sind, bevor sie 40 wurden. | Open Subtitles | نعم حسناً ربما هذا قيل في ذلك الوقت عندما كان من المتوقع أن تحقق ما تريد قبل الأربعين |
Nur wusstest du das damals noch nicht. | Open Subtitles | لكنكِ لم تعرفي ذلك حينها |
Zumindest hatte er das damals. Egal. | Open Subtitles | أو على الأقل كان لديه الكثير من المال في ذلك الوقت. |
Er verneinte, da er das damals nicht für eine echte Krankheit hielt. | TED | وقال لي: "لا لن أفعل" ، في ذلك الوقت لم يكن الطب يؤمن بأن هذا مرض حقيقي. |
Ironischerweise bemerkte das damals kaum einer. | TED | و من المفارقات ، أن أحدا ً لم يلحظه في ذلك الوقت . |
Und als ich die Arbeit dieses Mannes sah, wurde mir klar, wie schlecht ich als Designer war, oder wie ich das damals auch nannte. Und plötzlich hatte ich ein Karriereziel, das ich verfolgte. | TED | و عندما رأيت أعمال هذا الرجل أدركت كم كنت سيئا في التصميم أو أيا كنت أدعوه في ذلك الوقت و فجأة كان لي هذا الهدف في حياتي المهنية نوع من البحث الدائب |
das damals zutreffende Sprichwort, auf welches ich mich beziehe, war, dass "nichts schneller runter kommt, als ein umgekipptes VTOL Fluggerät." | TED | أمّا القول المأثور الّذي كنت أستند إليه, والّذي كنت أطبّقه في ذلك الوقت, كان لا شيء ينقلب بشكل أسرع رأسا على عقب من الطائرات المقلعة عموديا. |
Ich wünschte, du hättest mir das damals gesagt. | Open Subtitles | ليتك بُحت لي بهذا في ذلك الوقت |
Ich wünschte, ich hätte das damals gewusst. | Open Subtitles | يا ريتني عرفت ذلك في ذلك الوقت |
Sie konnten das damals nicht wissen. | Open Subtitles | ليست لديك طريقة لمعرفة هذا في ذلك الوقت |
Doch die Sache war die, dass er ein Medikament nehmen musste, das damals - Diflucan, in den USA behandelt man damit Pilzinfektionen - 30 Dollar pro Tablette kostete. | TED | إلا أن ما حدث هو أنه كان عليه أن يستمر على العلاج في ذلك الوقت ، العقار ديفلوكان ، كان في الولايات المتحدة يستخدم لعلاج عدوى الإلتهاب الخميري ، بتكلفة 30 دولار للحبة الواحدة . |
Irgendetwas fehlte. Also, das sind – es ist schwer vorstellbar, dass jemand ein Experiment durchführen musste, um das zu zeigen – aber so war das damals eben. | TED | شيء ما كان مفقودا، تعرفون. أقصد، هذه هي -- من الغريب نوعا ما التفكير أن أحدهم كان عليه إجراء تجربة لإظهار ذلك، لكن ذلك كان الحاصل في ذلك الوقت. |
Ich wollte dir das damals nicht sagen, aber als sie Keita sah, sagte meine | Open Subtitles | .. لم أكن أريد أن أقول شيئا في ذلك الوقت .. (ولكن جارنا العجوز (ياماشيتا |
Diesen Ansatz wollte ich für ein Buch mit Essays von David Seradis anwenden, das damals diesen Titel hatte: [Deutsch] "All die Schönheit, die sie je brauchen" Hier war die Herausforderung, dass der Titel eigentlich nichts bedeutet. | TED | وهذا الأسلوب هو الذي أردت أن أنقله إليكم من خلال كتاب (ديفيد سيداريس) وقد كان يحمل هذا العنوان في ذلك الوقت. "كل الجمال الذي تحتاج إليه" والآن، فإن التحدي هنا كان يتمثل في أن ذلك العنوان لا يعني شيئًا حقًا. |
Nur wusste ich das damals nicht. | Open Subtitles | لم أعرف ذلك حينها. |