"das ergibt keinen sinn" - Translation from German to Arabic

    • هذا غير منطقي
        
    • هذا غير منطقيّ
        
    • هذا لا معنى له
        
    • ذلك غير منطقي
        
    • هذا ليس منطقي
        
    • هذا غير معقول
        
    • هذا لا يعقل
        
    • هذا ليس منطقياً
        
    • هذا لا يبدو منطقياً
        
    • هذا غير مفهوم
        
    • لا معنى لهذا
        
    • هذا لا يبدو معقولاً
        
    • هذا لا يجعل من أي معنى
        
    • وهذا لا معنى له
        
    • هذا غير منطقى
        
    Das ergibt keinen Sinn. Kein Fieber, die Werte sind normal. Open Subtitles هذا غير منطقي فالحمّى اختفت و الأعضاء الحيوية طبيعية
    Das sagten Sie bereits, aber Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles هذا ما تقولونه دائماً، ولكن هذا غير منطقي
    Ich war fast drinnen. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles إنّني بالكاد دخلتُ هذا غير منطقيّ
    Ein paar Freunde von mir und ich entschieden, Das ergibt keinen Sinn. TED انا وبعض اصدقائي قررنا ان هذا لا معنى له
    Er hatte an beiden Schultergürteln Knochenvorsprünge. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles لديه نابتات عظمية على كلا الناتئين الغرابيين، ذلك غير منطقي.
    Jemand hat sie beobachtet, aber Das ergibt keinen Sinn, denn warum sollte sie sich selbst überwachen? Open Subtitles ثمة من كان يراقبها، ولكن هذا ليس منطقي قط لمَ قد تقوم بمراقبة نفسها؟
    Das ergibt keinen Sinn. Wieso sollte Garza sich ihn schnappen? Open Subtitles هذا غير معقول لما تريد جارزا خطفه ؟
    Der Grabstein selbst und das Datum stehen noch da. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles الشاهد نفسه و التاريخ لا يزال موجوداً هذا لا يعقل.
    Das ergibt keinen Sinn. Das hier ist nicht New York City oder Washington D.C. Open Subtitles فرانك" هذا ليس منطقياً ، نحن لسنا في" نيويورك او واشنطن
    Das ergibt keinen Sinn, weil Ihr Shirt keine Flecken hatte. Open Subtitles هذا لا يبدو منطقياً لأنّ قميصكَ لم يكن ملطخاً
    - Preis holen können, Blödmann. Oh Junge! Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles وبامكاننا أخذ الجائزة أيضاً هذا غير منطقي
    Keine Gewaltvergangenheit. Keine Drogenvergangenheit. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles لا تاريخ للعنف ولا تاريج لاستخدام المخدرات هذا غير منطقي
    Einer meiner 21-jährigen Jungs ist vor meinen Augen verblutet. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles وكان ممدد هناك وينزف امام عيني هذا غير منطقي
    Das ergibt keinen Sinn. Machtvolle Feen wie sie. Open Subtitles هذا غير منطقي خصوصاً مع فاي أقوياء مثلهم
    Das ergibt keinen Sinn. Tourette ist nicht übertragbar. Open Subtitles . هذا غير منطقيّ . فمتلازمة "توريت" غير معديّة
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles هذا لا معنى له.
    Der Kerl ist kein Mörder. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles الرجل ليس قاتلا، ذلك غير منطقي.
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles ولكن ليس أكثر منا هذا ليس منطقي
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles قلت لك هذا غير معقول
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles هذا لا يعقل لقد كان هذا المشهد
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles أن يبقى الطلب كما هو هذا ليس منطقياً
    Auf geht's. Ich habe viel Benzin gepumpt Unten in New Orleans Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles هيا هذا لا يبدو منطقياً هذه المراسيم
    Das Hotel ist nebenan. Von dort hätten sie anrufen können. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles الفندق قريب من السجن قد يتصلوا من الردهة هذا غير مفهوم
    Das ergibt keinen Sinn! Man kann sich nicht eben einen Time Lord backen. Natürlich nicht. Open Subtitles لا معنى لهذا لا يمكنك أن تحصل لنفسك على تايم لورد هكذا
    - Und Das ergibt keinen Sinn! - Doch. Open Subtitles . هذا لا يبدو معقولاً . بلى يبدو
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles حسنا، هذا لا يجعل من أي معنى. نحن متعرجة ذهابا وإيابا.
    Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles وهذا لا معنى له.
    Nein. Sir, Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles لا يا سيدى هذا غير منطقى على الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more