"das glück" - Translation from German to Arabic

    • السعادة
        
    • الحظ
        
    • سعادة
        
    • محظوظاً
        
    • محظوظين
        
    • من حسن حظي
        
    Nein, der über die siamesischen Zwillinge, die das Glück gefunden haben. Open Subtitles لا, هذا هو واحد عن التوئم الملتصقين الذين وجدوا السعادة.
    Ich wusste nicht, was zuerst da war, das Glück oder der Rasen. Open Subtitles لا يمكنني أن أخمن من يأتي أولاً السعادة أم العشب الأخضر
    Wenn Sie glauben, dass das Glück uns dankbar macht, korrigieren Sie sich. TED إذا كنت تعتقد أن السعادة هي التي تجعلك ممتنا، فكر مرة أخرى.
    - Fordern wir das Glück nicht heraus. - Es ist zu gefährlich. Open Subtitles هذا أبعد ما نستطيع الذهاب إليه نحن بالفعل أبعدنا الحظ عنا
    das Glück eines Kindes ist eine sehr unfaire Last, die ein Elternteil zu tragen hat. TED سعادة الطفل عبء ليس عدلًا أن يحمله الأباء على عاتقهم
    Ich meinte, sollte ich das Glück haben, eine weitere Regierung bilden zu können. Open Subtitles أيّ حكومة هذه؟ إذا كنتُ محظوظاً كفاية لأشكّل حكومة أخرى يا سيّدتي
    Wir hatten das Glück, dass zwei unserer Partner hier mitgemacht haben: Historic Scotland und Glasgow School of Art. TED لقد كنا محظوظين جدا لأنه لدينا إثنان من شركائنا يشاركان في هذا: هيستورك سكوتلاند وكلية غلاسغو للفن.
    Bisher hat all das das Glück nicht gerade bedeutend vermehrt. TED حتى الآن لم تمكننا هذه الطرق من الحصول على المزيد من السعادة.
    Was hier und bei allen anderen Diskussionen zum Thema Glück fehlt, ist das Glück über das Glück der Anderen. TED ماغاب عن هذه القائمة ، وماغاب عن أي نقاش عن السعادة هوالسعادة لسعادة الآخر.
    Und Sie können jetzt natürlich denken, dass ein Film über das Glück vielleicht nicht wirklich sinnvoll ist. TED وبالطبع يمكنكم أن تظنوا أن العمل على فيلم عن السعادة ليس جديرا بالإهتمام٬
    In den letzten Jahren haben wir also angefangen, über das Glück der beiden Arten des Selbst zu lernen. TED لذا ففي السنوات الأخيرة، بدأنا التعلم حول السعادة للنفسييتين.
    Ich konnte nicht einfach passiv darauf warten, dass das Glück kommen und mich finden würde. TED لم أستطع الإنتظار بصورة سلبية حتى تأتي السعادة و تجدُنى
    Sie haben vielleicht gehört, wie Nicolas Sarkozy im letzten Herbst in Frankreich die Ergebnisse einer 18-monatigen Studie von zwei Nobelpreis-nominierten Ökonomen vorstellte, die sich auf das Glück und Wohlbefinden in Frankreich konzentrierte. TED قد تكونوا سمعتم بهذا، الخريف الماضي نيكولاس ساركوزي في فرنسا اعلن النتيجة لدراسة دامت 18 شهرا قام بها اثنين من اقتصاديي نوبل ركزت على السعادة و العافية في فرنسا
    Was bedeuten die für das Glück? TED ولكن ماهي الامور المشابهة لتلك .. عندما يخص الامر السعادة
    das Glück, das du suchst, ist kein Traum und alle Menschen suchen es. Open Subtitles إن السعادة التى تتوقين إليها حقيقية و كل الرجال يتوقون إليها
    Und er landete im Süden Tel Avivs und hatte nicht das Glück, von [unklar] aufgegabelt zu werden, und er trieb sich in den Straßen herum, und wurde ein bekanntes Gang Mitglied. TED وإنتهى به الامر في جنوب تل أبيب ولم يحالفه الحظ بأن يستقبله مستوطن فأخذ يجول الشوارع وأصبح عضواً في إحدى العصابات
    Man beginnt ein Segel zu bauen, um das Glück einzufangen. TED فتبدؤون في بناء شراع قادر على اصطياد الحظ.
    Und hierbei führte das Glück zu einer wundervollen, umfassenden und mächtigen Situation, die außerdem noch witzig war. TED وفي هذه الحالة، قادنا الحظ إلى شيء رائع، حالة عميقة وهائلة القوة وكان ذلك مضحكاً.
    Ich weiß, dass es unwahrscheinlich langweilig ist, etwas über das Glück anderer Leute zu hören. TED أعلم بأنه من الممل بشكل فضيع أن تسمع عن سعادة غيرك من الناس
    Dann hatte ich das Glück den Wettbewerb für den Bau des zweiten Centre Pompidou, zu gewinnen, in Frankreich, in der Stadt Metz. TED و قد كنت محظوظاً جداً بالفوز بمنافسة آخرى لبناء مركز بومبيدو الثاني في فرنسا في مدينة ميتز.
    Und wir hatten das Glück herauszufinden, dass Mutationen, die ein einzelnes Gen namens Daf-2 beschädigten, die Lebenserwartung des kleinen Wurms verdoppelten. TED وكُنا محظوظين جداً أن وجدنا تلك المتحولات التي اتلف فيها جين واحد فقط يُسمى داف-2 ضاعف عُعمر الدودة الصغيرة.
    Ich hatte auch mal das Glück, dass jemand mir half, als ich es brauchte. Open Subtitles قبل وقت طويل، كان من حسن حظي وجود شخص ليعتني بي عند حاجتي لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more