Nein, der über die siamesischen Zwillinge, die das Glück gefunden haben. | Open Subtitles | لا, هذا هو واحد عن التوئم الملتصقين الذين وجدوا السعادة. |
Ich wusste nicht, was zuerst da war, das Glück oder der Rasen. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخمن من يأتي أولاً السعادة أم العشب الأخضر |
Wenn Sie glauben, dass das Glück uns dankbar macht, korrigieren Sie sich. | TED | إذا كنت تعتقد أن السعادة هي التي تجعلك ممتنا، فكر مرة أخرى. |
- Fordern wir das Glück nicht heraus. - Es ist zu gefährlich. | Open Subtitles | هذا أبعد ما نستطيع الذهاب إليه نحن بالفعل أبعدنا الحظ عنا |
das Glück eines Kindes ist eine sehr unfaire Last, die ein Elternteil zu tragen hat. | TED | سعادة الطفل عبء ليس عدلًا أن يحمله الأباء على عاتقهم |
Ich meinte, sollte ich das Glück haben, eine weitere Regierung bilden zu können. | Open Subtitles | أيّ حكومة هذه؟ إذا كنتُ محظوظاً كفاية لأشكّل حكومة أخرى يا سيّدتي |
Wir hatten das Glück, dass zwei unserer Partner hier mitgemacht haben: Historic Scotland und Glasgow School of Art. | TED | لقد كنا محظوظين جدا لأنه لدينا إثنان من شركائنا يشاركان في هذا: هيستورك سكوتلاند وكلية غلاسغو للفن. |
Bisher hat all das das Glück nicht gerade bedeutend vermehrt. | TED | حتى الآن لم تمكننا هذه الطرق من الحصول على المزيد من السعادة. |
Was hier und bei allen anderen Diskussionen zum Thema Glück fehlt, ist das Glück über das Glück der Anderen. | TED | ماغاب عن هذه القائمة ، وماغاب عن أي نقاش عن السعادة هوالسعادة لسعادة الآخر. |
Und Sie können jetzt natürlich denken, dass ein Film über das Glück vielleicht nicht wirklich sinnvoll ist. | TED | وبالطبع يمكنكم أن تظنوا أن العمل على فيلم عن السعادة ليس جديرا بالإهتمام٬ |
In den letzten Jahren haben wir also angefangen, über das Glück der beiden Arten des Selbst zu lernen. | TED | لذا ففي السنوات الأخيرة، بدأنا التعلم حول السعادة للنفسييتين. |
Ich konnte nicht einfach passiv darauf warten, dass das Glück kommen und mich finden würde. | TED | لم أستطع الإنتظار بصورة سلبية حتى تأتي السعادة و تجدُنى |
Sie haben vielleicht gehört, wie Nicolas Sarkozy im letzten Herbst in Frankreich die Ergebnisse einer 18-monatigen Studie von zwei Nobelpreis-nominierten Ökonomen vorstellte, die sich auf das Glück und Wohlbefinden in Frankreich konzentrierte. | TED | قد تكونوا سمعتم بهذا، الخريف الماضي نيكولاس ساركوزي في فرنسا اعلن النتيجة لدراسة دامت 18 شهرا قام بها اثنين من اقتصاديي نوبل ركزت على السعادة و العافية في فرنسا |
Was bedeuten die für das Glück? | TED | ولكن ماهي الامور المشابهة لتلك .. عندما يخص الامر السعادة |
das Glück, das du suchst, ist kein Traum und alle Menschen suchen es. | Open Subtitles | إن السعادة التى تتوقين إليها حقيقية و كل الرجال يتوقون إليها |
Und er landete im Süden Tel Avivs und hatte nicht das Glück, von [unklar] aufgegabelt zu werden, und er trieb sich in den Straßen herum, und wurde ein bekanntes Gang Mitglied. | TED | وإنتهى به الامر في جنوب تل أبيب ولم يحالفه الحظ بأن يستقبله مستوطن فأخذ يجول الشوارع وأصبح عضواً في إحدى العصابات |
Man beginnt ein Segel zu bauen, um das Glück einzufangen. | TED | فتبدؤون في بناء شراع قادر على اصطياد الحظ. |
Und hierbei führte das Glück zu einer wundervollen, umfassenden und mächtigen Situation, die außerdem noch witzig war. | TED | وفي هذه الحالة، قادنا الحظ إلى شيء رائع، حالة عميقة وهائلة القوة وكان ذلك مضحكاً. |
Ich weiß, dass es unwahrscheinlich langweilig ist, etwas über das Glück anderer Leute zu hören. | TED | أعلم بأنه من الممل بشكل فضيع أن تسمع عن سعادة غيرك من الناس |
Dann hatte ich das Glück den Wettbewerb für den Bau des zweiten Centre Pompidou, zu gewinnen, in Frankreich, in der Stadt Metz. | TED | و قد كنت محظوظاً جداً بالفوز بمنافسة آخرى لبناء مركز بومبيدو الثاني في فرنسا في مدينة ميتز. |
Und wir hatten das Glück herauszufinden, dass Mutationen, die ein einzelnes Gen namens Daf-2 beschädigten, die Lebenserwartung des kleinen Wurms verdoppelten. | TED | وكُنا محظوظين جداً أن وجدنا تلك المتحولات التي اتلف فيها جين واحد فقط يُسمى داف-2 ضاعف عُعمر الدودة الصغيرة. |
Ich hatte auch mal das Glück, dass jemand mir half, als ich es brauchte. | Open Subtitles | قبل وقت طويل، كان من حسن حظي وجود شخص ليعتني بي عند حاجتي لذلك. |