"das große" - Translation from German to Arabic

    • الكبيرة
        
    • الكبير الذي
        
    • هذا الكبير
        
    • حظ
        
    • الطقس العظيم
        
    • الصورة الأكبر
        
    Wenn man das große Ganze betrachten will, (und ich meine das bezogen auf den öffentlichen Gesundheitssektor, aus dem ich komme), dann geht es um Verhaltensmuster. TED وان اردتم ان تنظروا الى الصورة الكبيرة اعني تلك التي توضح الصحة العامة .. مجال تخصصي سوف تنظرون الى قضايا تتعلق بالطباع البشرية
    Aber ich wette, dass ihn das Spielen mit der Bodenschwelle eine sehr wertvolle Lektion lehrte, nämlich das große Dinge dich nicht einfach vorbei lassen, und dass sie an einer Stelle bleiben. TED ولكن هذا الموقف علمه درساً اساسياً هو ان الاشياء الكبيرة لا تسمح لك بالمرور عبرها وتستقر في مكانها
    Wissen Sie, Kunst und Kultur sind das große Geschäft. TED كما تعلمون، الفن والثقافة هي من الأعمال التجارية الكبيرة.
    Es versetzt mich auch in Aufregung über das große Produkt, das ich zusammenstelle, und so bin ich bereit mich dazu motivieren zu lassen mit Interesse dabei zu sein. TED انه يحمسني تجاه هذا المنتج الكبير الذي اقوم بتجميعه, اذا انا اكثر قابلية لاكون متفاعل ولاكون عالق
    das große da fällt einfach nicht um. Open Subtitles هذا الكبير لن يسقط من تلقاء نفسه دوك
    2004, während meiner chirurgischen Fachausbildung, hatte ich das große Glück Dr. Roger Chen zu treffen, der den Nobelpreis für Chemie 2008 gewonnen hat. TED اذا في 2004 اثناء تدريبي على الجراحة كان لدي حظ عظيم للقاء د.روجر شين الذي فاز بجائزة نوبل للكيمياء في عام 2008
    Das Bild des Apfels ist in fast jedem Bild, das wir über das große Ritual haben. Open Subtitles علامة التفاحة تكون في كل شعيرة من شعائر الطقس العظيم
    Die Stärke des Anwalts ist die Fähigkeit, das große Ganze zu sehen. Open Subtitles أعتقد أن قوة المحامي تكمن في القدرة على رؤية الصورة الأكبر
    das große Bild ist unsere Geschichte, unsere Poesie, unser Romantizismus. TED الصورة الكبيرة هي عبارة عن قصصنا، أشعارنا، عاطفتنا.
    Wie behalten wir das große Ganze im Auge? TED إذًا كيف نبقي على تلك الصورة الكبيرة في أذهاننا؟
    JH: das große Thema, besonders in Europa, aber auch hier, ist die Einwanderung. TED جون: أعتقدُ أن القضية الكبيرة في أوروبا خصوصًا، ولكن هنا أيضًا، هي قضية الهجرة.
    Ich denke das große Problem ist, das wir nicht schlau genug sind zu verstehen welche der Probleme denen wir begegnen gut genug sind. TED أعتقد بأن المشكلة الكبيرة هي أننا ليسوا أذكياء بصورة كافية لفهم أي المشاكل التي نواجهها جيدة بصورة كافية.
    das große Problem bei der Reform oder der Transformation ist die Tyrannei des gesunden Menschenverstands, TED المشكلة الكبيرة بالنسبة للإصلاح أو التغيير هو طغيان المنطق الشائع،
    Das kleine Legoauto am Anfang des Videos bezieht sich auf das große, richtige Auto gegen Ende des Videos. TED سيارة الليجو الصغيرة في بداية المقطع في مقابل السيارة الكبيرة الحقيقية قرب نهاية المقطع
    das große, echte Auto funktioniert jedes Mal, da gibt's kein Problem. TED السيارة الكبيرة الحقيقية تعمل كل مرة، لا توجد بها أي مشاكل
    Sehen Sie das große Hotel am Ende der Straße? Open Subtitles هل تري هذا الفندق الكبير الذي هي نهاية الشارع؟
    das große Herz, auf das du so stolz bist, ist eine wertlose Eigenschaft im Finanzwesen. Open Subtitles قلبك الكبير الذي تفتخر به على نفسك هو عديم الفائدة في المهارة في الموارد المالية
    das große Buch mit der Glyphe an der Seite. Open Subtitles ذلك الكتاب الكبير الذي عليه نقش في الجانب؟
    Hören Sie? das große kommt! Open Subtitles اسمعت هذا الكبير قادم الى هنا- نعم-
    Unsere digitalen Technologien sind große Geschenke und wir haben, gerade jetzt, das große Glück zu einer Zeit zu leben, in der die digitale Technologie floriert, in der sie sich verbreitet und vertieft und weltweit immer mehr tiefgreifender wird. TED تقنياتنا وأجهزتنا الرقمية هي هبات عظيمة ونحن نعتبر - من هم في الوقت الحالي - ذو حظ عظيم بأن نعيش في الوقت الذي تتطور فيه التقنيات الرقمية وتتوسع و تتعمق وتكون أكثر تعمقا حول أنحاء العالم
    das große Ritual bringt den Tod, den Tod im Sinne von Massenvernichtung. Open Subtitles الطقس العظيم يجلب الموت موت بصورة أبادة جماعية واسعة
    Ich versuche allerdings das große Ganze zu sehen. Open Subtitles أحاول أن أرى الصورة الأكبر رغم ذلك المهمّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more