"das haben wir" - Translation from German to Arabic

    • لقد فعلنا
        
    • لقد قمنا
        
    • لدينا هذا
        
    • قمنا بذلك
        
    • فعلنا ذلك
        
    • هذا ما فعلناه
        
    • هذا ما كنا
        
    • وجدنا هذا
        
    • لدينا ذلك
        
    • لم نفعل
        
    • لقد تخطينا
        
    • لقد تناقشنا
        
    • لقد رأيناه
        
    • هذا ما لدينا
        
    • وَجدنَا هذا
        
    Nein. Wir waren an den Stränden, wir waren auf Samoa, den Malediven und in Mozambik Das haben wir hinter uns. TED لا فقد ذهبنا الى الشواطئ، ذهبنا الى ساموا و جزر المالديف و الى موزمبيق، لقد فعلنا ذلك.
    Das haben wir auch, aber erfolglos. Open Subtitles لقد فعلنا.. ولم يكن هناك خيار افضل إذن انت تستطيع ان تتحمل ذلك أو..
    Ja, Das haben wir, und als es darauf ankam, hast du meins gerettet. Open Subtitles أجل لقد فعلنا ذلك، و عندما كنت في خطر أنقذتم حياتي.
    Also kein Stress mit dem Zeug. Das haben wir schon immer gemacht. TED ولهذا لا تقلقوا حيال هذا الموضوع. لقد قمنا بهذا الشئ منذ الأزل.
    Ich schätze, Das haben wir gemeinsam. Also, finden Sie meinen Sohn. Open Subtitles أعتقد أن لدينا هذا كعامل مشترك الآن، إبحث عن إبني
    Das haben wir vor 10 Jahren gemacht. TED حسنا، لقد فعلنا ذلك قبل 10 سنوات.
    Wir haben darüber gesprochen. - Ja, Das haben wir. Open Subtitles لقد تحدثنا انا وانتي عن ذلك - بلي لقد فعلنا -
    Ich sah Sie. - Das haben wir alle! Open Subtitles لقد فعلنا جميعا - لقد دخلت إلى غرفة القيادة -
    Das haben wir bereits und sie sollte auf dem Weg sein, sobald unser Mann in ihrem Büro Manticore mit ihrem Passwort zerstört. Open Subtitles -حسناً ، لا تزعج نفسكَ لقد فعلنا بالفعل ، يجب أن يكونوا في طريقهم فقط في أقرب ما يقوم رجلنا بداخل مكتبك
    Nein, Das haben wir neulich Nacht gemacht. Open Subtitles كلا، لقد فعلنا هذا في الليلة الأخرى.
    Das haben wir bereits, aber nicht, bevor Riverton es gesehen hatte. Open Subtitles لقد فعلنا ذلك بالفعل، لكن ليس قبل أن يراه (ريفرتون).
    Das haben wir vom Geheimdienst. Das sind geheime Dokumente. Open Subtitles لقد قمنا بجلب هذا القرص من مبنى الأمن الداخلي كل ما يحتويه هذا القرص فهو مصنف أسرار الدولة
    Kein Problem, Das haben wir ständig gemacht. Open Subtitles حسناُ، هذا ليس شيئاً مهماً لقد قمنا بذلك طوال الوقت عندما أضعنا مفاتيحنا
    Ja, Das haben wir. Open Subtitles نعم ، لقد قمنا بتربيته
    Ja, Das haben wir zweifellos mitgekriegt. Open Subtitles لقد تشكل لدينا هذا الانطباع سلفاً نعم
    Aber Das haben wir noch nicht erkannt, also können wir auch keine Antwort erwarten, wenn wir noch Angst vor der Frage haben. TED و بما أنّنا لم يسبق لنا أن قمنا بذلك فلا يمكننا توقّع العثور على إجابة في حين أنّنا لا نزال خائفين من السؤال.
    Ok, genau Das haben wir getan, aber wie sollen wir's machen? TED حسناً , اذاً هذا ما فعلناه , و لكن كيف سنقوم بعمل ذلك
    Das haben wir gemacht, aber jetzt steht da, wir sollen zurückfahren. Open Subtitles نعم، كلـا، هذا ما كنا نقوم بهِ ولكن الآن تقول لنا بأن نعود
    Das haben wir im Futter seines Mantels gefunden. Open Subtitles وهذا لا يكون عادة وجدنا هذا في بطانة معطفه
    All Das haben wir, und wir haben dennoch dieses hässliche, abergläubische... rückläufige Konzept von Gott. Open Subtitles لدينا كل ذلك , و مازال لدينا ذلك التصور البشع التقليدي عن الله.
    Oder es zumindest versuchen können. Aber Das haben wir nicht. Open Subtitles أو على الأقل ، كنا سلمناكم للثالوث لكننا لم نفعل
    Diesmal nicht, Doktor. Das haben wir hinter uns. Open Subtitles ماذا بحق الجحيم - ليس هذه المرة دكتور ألآن لقد تخطينا هذه الخطوة الآن -
    - Ich will ins nächste Boot. - Das haben wir geklärt. Open Subtitles أريد الخوض في القارب الجديد لقد تناقشنا في هذا
    - Das haben wir wirklich. Open Subtitles - نعم لقد رأيناه فعلا-
    Also, Das haben wir, Open Subtitles هذا ما لدينا ، طفل مقتول ويرتدي حلة بيضاء من دون سبب
    Das haben wir unter dem Rücksitz gefunden. Open Subtitles وَجدنَا هذا تحت مسند المقعد الخلفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more