das Hauptquartier ordnet Rückzug an! | Open Subtitles | سيادة العقيد، إنه مركز القيادة العسكري. يريدونك أن تخرج من العركة. |
das Hauptquartier will wissen, ob wir sie zurückrufen. | Open Subtitles | مركز القيادة يريد أن يعرف أن كنا سنُعيد الإتصال بهم. |
Warum will das Hauptquartier, dass wir diese Raubüberfälle untersuchen? | Open Subtitles | لماذا يُريدنا مركز القيادة أن نُحقق بشأن عمليات السطو هذه؟ |
Das Gebäude war ursprünglich keine Optometristen-Praxis, sondern das Hauptquartier einer Geheimorganisation. | Open Subtitles | لم يكن المبنى في الأصل عيادة لفحص العيون أبداً، بل مقر قيادة منظمة سرية. |
Schloss Adler ist das Hauptquartier des deutschen Geheimdienstes in Südbayern. | Open Subtitles | قلعة النسور هي مقر قيادة "المخابرات الالمانية في جنوب "بافاربا |
Als Doug am ersten Tag zur Arbeit fuhr, sah er, dass das Hauptquartier mit Stacheldraht umzäunt war. | TED | وعندما قاد دوغ إلى العمل في يومه الأول، لاحظ أن المقر الرئيسي محاط بسياج من الأسلاك الشائكة. |
Nr. 1 Federal Plaza war das Hauptquartier des Anti-Terrorismus-Kommandos des FBI... ..sowie anderer Regierungsbüros. | Open Subtitles | ميدان مكتب المباحث الفيدرالية كان مقر عمل لجنة مكافحة الإرهاب بالإضافة إلى الوكالات الفيدرالية |
Melde an das Hauptquartier, unsere Truppe macht Station in Lederfurt. | Open Subtitles | لإخْفاء هويتِنا اخبر المقر العامِ تُركّزُ قوّاتُنا في الجدولِ الجليديِ |
Der Bombenanschlag vom 19. August 2003 auf das Hauptquartier der Vereinten Nationen in Bagdad, bei dem 15 VN-Bedienstete und sieben weitere Personen getötet und weit über 100 Menschen verletzt wurden, war ein katastrophales Ereignis für die Organisation. | UN | 1 - حلّت كارثة كبرى بالأمم المتحدة في 19 آب/أغسطس 2003 عندما قُتل 15 موظفا من موظفي الأمم المتحدة وتسعة أشخاص آخرين وأُصيب ما يزيد على 100 شخص آخر بجراح في تفجير مقر الأمم المتحدة في بغداد. |
das Hauptquartier der kaiserlichen Armee und Marine hat heute am 8. Dezember um 6 Uhr früh verkündet, dass mit den USA und Großbritannien ein Friedensvertrag geschlossen wurde. | Open Subtitles | مركز القيادة العامة للجيش الملكىّ والأسطول البحرىّ أعلن فى هذا الشهر الموافق الثامن من ديسمبر فى السادسة صباحاً بأن اتفاقية السلام تمّ توقيعها بين قوات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
das Hauptquartier, Sir. | Open Subtitles | مركز القيادة , يا سيدي |
- das Hauptquartier. | Open Subtitles | انه مركز القيادة |
das Hauptquartier zapfte Tylers Telefon an, als er heute Morgen in Manhattan war. | Open Subtitles | لقد وضع مركز القيادة أجهزة تنصت على هاتف (تايلور فوغ) هذا الصباح عندما كان بـ(مانهاتن) |
das Hauptquartier hat uns angefunkt. | Open Subtitles | اتصل بنا مركز القيادة. |
Dann wird es das Hauptquartier der Libertarier. | Open Subtitles | ثم سيكون مقر قيادة حزب "التحرريين" |
Hier ist das Hauptquartier der Bank in New York. | Open Subtitles | هنا المقر الرئيسي لمصرف المقاصة الدولي في نيويورك |
Selzman war hier, weil das Hauptquartier das so angeordnet hatte, richtig? | Open Subtitles | كان سيلزمان هنا بسبب أن المقر الرئيسي أمره بذلك, أليس كذلك؟ |
- Ein Treff oder das Hauptquartier? | Open Subtitles | مسكن أم مقر عمل ؟ |
Wir haben eine Kopie an das Hauptquartier geschickt. | Open Subtitles | انا جَعلتُ نسخة وأرسلتُها إلى المقر العامِ |
Der tragische Bombenangriff auf das Hauptquartier der Vereinten Nationen in Irak am 19. August 2003 sowie die seither verübten Angriffe auf Mitarbeiter der Vereinten Nationen in anderen Ländern deuten darauf hin, dass das Personal der Vereinten Nationen nicht nur durch seine Präsenz in unsicheren Gebieten auf der ganzen Welt gefährdet ist, sondern auch dadurch, dass die Vereinten Nationen selbst zunehmend zur Zielscheibe werden. | UN | 100- وتدل حادثة تفجير مقر الأمم المتحدة المأساوية في العراق، في 19 آب/أغسطس 2003، وكذلك الهجمات التي أصبح موظفو الأمم المتحدة يتعرضون لها في بلدان أخرى منذ ذلك الحين، على أن موظفي الأمم المتحدة ليسوا معرضين للخطر لمجرد تواجدهم في بيئات غير آمنة على امتداد العالم، بل ونتيجة لحقيقة كون الأمم المتحدة نفسها أصبحت مستهدفة بشكل متزايد. |