"das ist der grund" - Translation from German to Arabic

    • لهذا
        
    • هذا هو سبب
        
    • ذلك هو السبب
        
    • هذا هو السبب
        
    • أهذا هو السبب
        
    • وهذا هو السبب
        
    • هذا سببُ
        
    • وهو السبب في
        
    Und das ist der Grund: In zwei Ländern, in denen die Krankheit für mehr als ein Jahrzehnt nicht mehr auftrat, auf gegenüberliegenden Seiten des Globus, gab es plötzlich schreckliche Ausbrüche von Polio. TED هذا هو السبب : في دولتين فقط لم تسجل بهما أي حالة لهذا المرض خلال عقد كامل على جانبين مختلفين من الكوكب حصلت إصابات وبائية مفاجئة و مريعة بشلل الأطفال
    das ist der Grund, warum man eine kosmische Einheit mit Jemandem verspüren kann, nachdem man mit ihm geschlafen hat. TED لهذا السبب تشعر بالإتحاد الكوني مع شخص ما بعد أن تمارس معه الجنس.
    Und die ist dann wie bei einem fabrikneuen Auto. das ist der Grund, warum die Rover so lange überlebt haben. TED إنها كسيارة جديدة تمتلكها و هذا هو سبب صمودها مدة طويلة
    Genau das ist der Grund, wieso du für Kira die geeigneteste Person bist und er dich als seinen Partner ausgewählt hat. Open Subtitles ذلك يجعلك أنسب شخص كشريك لـ كيرا ذلك هو السبب
    Weißt du was, das ist der Grund warum du kaum Freunde hast. Open Subtitles اتعرفين ماذا ؟ هذا هو السبب ان بالكاد كان لديكِ أصدقاء
    das ist der Grund? Open Subtitles أهذا هو السبب ؟
    das ist der Grund, warum Menschen während Verhandlungen, wenn die Dinge schwierig werden, im Wald spazierengehen. TED وهذا هو السبب الرئيسي للسير في الغابات بعد تعثر المفاوضات
    das ist der Grund, warum er zunächst versuchte, Martinez zu ermorden. Open Subtitles هذا سببُ محاولته اغتيالَ (مارتينز) بالأصل.
    das ist der Grund, warum sie normalerweise von Gemeinderäten oder gemeinnützigen Unternehmen geleitet werden. TED وهو السبب في أنه عادة يتم تسييرها من قبل المجلس أو من قبل مجموعة غير ربحية.
    Und das ist der Grund, warum wir von der Bertelsmann-Stiftung sehr viel Zeit und Mühe investiert haben, um eine Alternative für den Sektor zu entwerfen. TED و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع.
    das ist der Grund warum pakistanische Zivilisten, von denen über 6000 allein in den letzten zwei Jahren getötet wurden, Freiwild sind. TED لهذا السبب المدنيين الباكستانيين، زيادة على 6000 منهم تم قتلهم في السنتين الماضيتين وحدها، وهذا امرٌ مبرر
    das ist der Grund, warum sie sich an die schnelle Versauerung die im Moment stattfindet nicht anpassen können. TED وهذا هو السبب أنهم ليسوا قادرين على الاستجابة أو التكيف معه لهذا التحمض السريع هذا يحدث الآن.
    Ich weiß, das klingt seltsam aus dem Mund eines Mannes, der dir einiges vom Schlechtesten gebracht hat, aber das ist der Grund, warum Tom so hart arbeiten musste, um das für dich zu sein... um höflich zu sein, Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو غريبا أن يأتي من رجل جلب لك بعض أسوأ الأشياء، لكن هذا هو سبب
    - Liz, wir müssen das tun. Wir haben keine Wahl. das ist der Grund des Geheimbunds. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر ،و هذا هو سبب إنشاء المجلّس السرّي.
    Und das ist der Grund, warum niemand, den ich kenne, Sie gewählt hat. Open Subtitles هذا هو سبب أن لا أحد ممن أَعْرفهم صوت لصالحك
    Denn das ist der Grund, weshalb ihr heute sterben werdet. Open Subtitles لأن ذلك هو السبب فى أنكم ستموتون الليله
    das ist der Grund. Open Subtitles اذا ذلك هو السبب
    das ist der Grund. Open Subtitles ذلك هو السبب
    das ist der Grund, warum wir die Auffassung von Insekten ändern. TED هذا هو السبب الذي يدعونا إلى تغيير النظرة للحشرات.
    Und das ist der Grund, weshalb Sie keine großartige Karriere haben werden, es sei denn – TED وهذا هو السبب في عدم حصولكم على مسيرات عمل عظيمة، إلا إذا
    das ist der Grund, wieso wir Eintritt für Zaubershows und solchen Dingen zahlen. TED وهذا هو السبب الذي من اجله ندفع للذهاب إلى العروض السحرية واشياء من هذا القبيل.
    Was all diese scheinbar unterschiedlichen Werke anerkennen, der Schluss, zu dem sie alle gelangen: Eine Gesellschaft, in der Menschen zu jedem Zeitpunkt überwacht werden können, ist eine Gesellschaft, die Konformismus, Gehorsam und Unterwürfigkeit hervorbringt. das ist der Grund, warum jeder Despot, vom offenkundigsten zum subtilsten, nach diesem System giert. TED وما تعترف به جميع هذه الأعمال التي تظهر على أنها متباينة والاستنتاج الذي تصل إليه جميعها هو أن المجتمع الذي يمكن أن يراقب فيه الناس طيلة الوقت هو مجتمع يولد امتثالاً وطاعةً وخضوعاً، وهو السبب في أن كل طاغية، من الأكثر صراحةً إلى الأكثر مكراً، يتعطش إلى ذلك النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more