"das ist jetzt" - Translation from German to Arabic

    • هذا الآن
        
    • هذه الآن
        
    • هذا لم يعد
        
    • سأصدمك بقولي
        
    Netter Versuch, aber das ist jetzt das schlimmste Wochenende aller Zeiten. Lasst uns nach Hause. Open Subtitles محاولة جيدة, و لكن هذا الآن يعتبر رسميا أسوأ أسبوع على الإطلاق, لنرجع للبيت فحسب
    das ist jetzt nicht wahr. Bieg das gerade. Open Subtitles لا يمكن أن يحدث هذا الآن أريدك أن تصلح هذا الأمر
    das ist jetzt egal. Open Subtitles كان يجب علينا إيجادك بوقت أبكر لا يهم هذا الآن
    das ist jetzt offiziell die sicherste Toilettenpause in der Geschichte der Strafverfolgung. Open Subtitles هذه الآن رسميا أأمن فسحة حمام ! في تاريخ تطبيق القانون
    PAVEL: Erledigt. das ist jetzt eine 4 mt Atombombe. Open Subtitles لقد انتهيت، هذه الآن قنبلة نووية بقوة 4 ميغاتون
    Aber das ist jetzt wohl keine Option mehr. Open Subtitles ولكن أعتقد أن هذا لم يعد خياراً
    Nein, das ist jetzt meine Phantasie, erinnerst du dich? Open Subtitles لا، هذا الآن خيالي أنا، أتذكرين؟
    das ist jetzt alles vorbei, Daisy, Schatz. Alles vorbei. Open Subtitles (لقد انتهى هذا الآن يا عزيزتي (ديزي انتهى الأمر
    das ist jetzt. Sie gehen jetzt runter. Open Subtitles هذا الآن سيبدؤون الآن
    Aber das ist jetzt für mich verloren. Open Subtitles ولكن قد ولى عهد هذا الآن
    - das ist jetzt nicht wichtig. Open Subtitles لا يَهم هذا الآن
    das ist jetzt aber egal. Open Subtitles ولكن لا يهم هذا الآن
    - Dad, ich weiß, das ist jetzt schwer zu verstehen. Open Subtitles ‫أبي، من الصعب فهم هذا الآن
    - das ist jetzt nicht wichtig. Open Subtitles -لايهم هذا الآن
    das ist jetzt eine Bundes-Menschenjagd. Open Subtitles هذه الآن مُطاردةٌ من قِبَلِ المباحث الفيدراليّة.
    das ist jetzt die dritte Version dieser Nacht, mit der Sie ankommen. Open Subtitles هذه الآن ثالثُ رواية لكِ بشأن تلك الليلة
    Was Sie hier nun sehen - das ist jetzt das erste Bild einer Operation - wie wir durch die Röhre gelangen, das ist ein neuer Eingangsweg in den Körper. TED ذلك ما ترون -- هذه الآن الصورة الأولى للجراحة -- ونحن ننزل إلى أسفل الأنبوب , وهذا إدخال جديد في الجسم.
    das ist jetzt nicht mehr wichtig. Open Subtitles أنتِ الوحيدة... هذا لم يعد يهم الآن توقف عن البكاء
    das ist jetzt nicht mehr so. TED ولكن الآن هذا لم يعد صحيحاً.
    - Du hast einen Blauschein. - das ist jetzt egal. Open Subtitles (لديك (بلاوشن - هذا لم يعد مهماً بعد الان -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more