Ist wirklich die Zeit vorbei, als die geistige Freiheit des Gelehrten, die Unabhängigkeit seiner Forschung das Leben der Menschen erhellte, bereicherte? | Open Subtitles | هذا الوقت أنتهى حقاً عندما كان مثقفى العالم يبحثون عن الحرية والاستقلال أيمكنه أن يضئ ويثمر حياة الناس ؟ |
Ich habe den Großteil meines Berufslebens damit verbracht, Medien und Unterhaltung zu erforschen und deren Einfluss auf das Leben der Menschen. | TED | لقد أمضيت معظم الوقت من حياتي المهنية أبحث حول الإعلام والترفية وتأثيرهم على حياة الناس. |
Das mag wie eine einfache Idee erscheinen, ist es auch, doch es kann das Leben der Menschen enorm beeinflussen. | TED | وقد تبدو كفكرة بسيطة، وهي كذلك، لكن التأثير الذي قد تقوم به على حياة الناس يمكن أن يكون ضخما. |
Ich bin überzeugt, dass politische Macht von Bürgermeistern das Leben der Menschen verändern kann. | TED | أنا حقاً اعتقد ان العمد لهم موقع سياسي لتغيير حياة الناس بالفعل |
Ich war dort und arbeitete in diesem Job, weil ich denke, dass Technik das Leben der Menschen verbessern kann. | TED | لقد كنت هناك، وعملت في تلك الوظيفة لأنني أؤمن بأن التقنية بإمكانها تطوير حياة البشر |
Das Hinzufügen von Möglichkeiten in das Leben der Menschen erhöht zwangsläufig die Erwartungen die Menschen haben darüber wie gut diese Möglichkeiten sein werden. | TED | إضافة بدائل لحياة الناس لا تساعد إلا على رفع التوقعات التي لديهم عن مدى جودة هذه البدائل. |
In dieser Zeit kann man gerade einmal alle notwendigen Formulare ausfüllen, geschweige denn wirkliche, greifbare Innovationen erschaffen, die das Leben der Menschen verbessern. | TED | بالكاد يمكنكم تعبئة الاستمارات في تلك المدة ناهيكم عن إنتاج ابتكارات حقيقية و ملموسة من شأنها أن تحسّن حياة الناس. |
das Leben der Menschen ist bereits viel zu komplex, wer möchte das schon? | TED | حياة الناس معقدة للغاية، ومن الذي يريد أن يفعل ذلك؟ |
Wir wollen wissen, was genau die Tablette bewirkt und wie sie das Leben der Menschen beeinflusst. | TED | نحن نريد أن نعرف حقاً ما الذي تفعله الأدوية وكيف تؤثر على حياة الناس |
Stellen Sie sich nur vor, wie sehr es das Leben der Menschen ändern kann. | TED | الآن، فكروا بكيفية تأثير ذلك التغيير على حياة الناس. |
Sich so einfach in das Leben der Menschen einzumischen. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تستمر في التدخل في حياة الناس , أنت تخلط الأشياء |
Es wurde erwachsen, als Musik das Leben der Menschen definierte und die Entfremdung des modernen Menschen erahnen ließ. | Open Subtitles | لقد اتت من العصر التى كانت فيه الموسيقى تُعرف حياة الناس وتنبأت بتغيير الإنسان المُعاصر |
Es gibt keine Beispiele dafür, dass die Regierung das Leben der Menschen verbessert. | Open Subtitles | ليس هناك سبيل لتمثيل بالحكومة إجعل حياة الناس أفضل |
Wir verlängern das Leben der Menschen, wir zögern den Tod hinaus, und leiten den Tod um, aber wir können das Leben keinesfalls dauerhaft erhalten. | TED | ما نفعله هو أننا نمد في حياة البشر، و نؤخر الموت، ونعيد توجيه الموت، لكننا لانستطيع، بمعنى دقيق للكلمة، أن ننقذ حياة الناس بأي شكل دائم. |
Es ist gut, um das Leben der Menschen zu verbessern. | TED | كما أنه يساعد في تحسين حياة الناس |
Stattdessen hat er sehr sorgfältig dokumentiert, was immer wieder passiert, wenn Technologie zum ersten Mal in einer Umgebung und in einer Gemeinschaft erscheint. das Leben der Menschen, das Wohlergehen der Menschen, verbessert sich dramatisch. | TED | ما حدث هو أنه عمل توثيقِ حذر جدا عما يحدث مرارا وتكرارا عندما تدخل التقنية لأول مرة في بيئة أو مجتمع ما حياة الناس ورفاهيتهم تطورت بشكل كبير |
Das leistet der Index des sozialen Fortschritts. Es erweitert die Debatte über Entwicklung, es ist nicht BIP allein. Es ist inklusives, nachhaltiges Wachstum, was die wirklichen Verbesserungen für das Leben der Menschen bringt. | TED | وهذا ما يفعله مؤشر التقدم الاجتماعي: انه يعيد صياغة النقاش حول التنمية، ليس فقط حول الإنتاج الإجمالي المحلي، لكن النمو الشامل والدائم الذي يجلب تطورات حقيقية في حياة الناس. |
Im Flug enthüllte meine Beobachtung Tausende von weißen Plastikbündeln, die der Energieindustrie gehörten, die behauptet, sie sei umweltfreundlich und recycele Millionen von Autoreifen, um das Leben der Menschen zu schützen und es zu verbessern. | TED | أثناء التحليق، لاحظت الالاف من أكوام البلاستيك االبيضاء التابعة للصناعة الحافظة والتي تدّعي أنها صديقة للبيئة وتقوم بإعادة تصنيع الملايين من الإطارات بهدف الحفاظ على حياة الناس وتحسين حياتهم. |
Dort oben in den Weiten des Weltalls kommt einem das Leben der Menschen... | Open Subtitles | هناك في أعماق الفضاء تبدو حياة الناس |
Und obwohl man sie in Laboren dazu nutzt, das Leben der Menschen zu verbessern, werden sie trotzdem als Schädlinge betrachtet. | TED | وحتي علي الرغم من أنهم يستخدمون في المعامل لجعل حياة البشر أفضل، فأنهم أيضا يعتبرون آفات. |
Eine Chance, das Leben der Menschen zu verändern. | Open Subtitles | فرصة لأن نغير حياة البشر |
Die Infrastruktur steigert die Wettbewerbsfähigkeit von Volkswirtschaften und bietet zugleich den physischen Rahmen für das Leben der Menschen. Ziel der Politik sollte es sein, dafür zu sorgen, dass die Infrastruktur ihr volles Potenzial entfaltet, damit die von ihr abhängigen Menschen das Ihrige entfalten können. | News-Commentary | إن البنية الأساسية الناجحة تزيد من القدرة التنافسية للاقتصادات، في حين توفر الإطار المادي لحياة الناس. ولابد أن يكون هدف صناع السياسات هو ضمان تحقيق البنية الأساسية لكامل إمكاناتها، حتى يتسنى للناس الذين يعتمدون عليها أن يحققوا إمكاناتهم. |